<

Ezekiel, 26:5

>

Ezekiel, 26:5

She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil to the nations.


Her island in the midst of the sea will become a dry place to spread nets, for I have spoken,’ says the Lord GOD, ‘and she will become a prey and a spoil for the nations.


Her island in the midst of the sea shall become a place for the spreading of nets, for I have spoken it, says the Lord God; and she shall become a prey and a spoil to the nations.


She will be a drying place for nets from the midst of the sea. For I have spoken, says the Lord God. And she will be a spoil for the Gentiles.


She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD. “She will become plunder for the nations


a place for drying nets in the middle of the sea. I have spoken! This is what the LORD God says. It will become prey for the nations


With the sea all around her, she will be a place for drying fish nets and a plunder for the nations. I have spoken,’ says Adonai ELOHIM.


where fishermen can dry their nets along the coast. I promise that you will be robbed


where fishermen can dry their nets along the coast. I promise that you will be robbed


where fishermen can dry their nets along the coast. I promise that you will be robbed


She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil for the nations.


She shall be a drying place for nets in the midst of the sea, because I have spoken it, saith the Lord God: and she shall be a spoil to the nations.


On that rock, in the middle of the sea, men will dry the nets that they use to catch fish. That is what I say, says the Almighty LORD. Armies from other nations will take Tyre's valuable things for th


She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets, for I have spoken, declares the Lord GOD. And she shall become plunder for the nations


She will become a place to spread nets in the sea, for I have spoken, declares the Lord GOD. She will become plunder for the nations


Out there in the sea she will be just a place for fishermen to spread their nets. I have spoken, declares the Lord God. Other nations will come and loot her


It will become a place by the sea where people spread their fishing nets. I have spoken, declares the Almighty LORD. It will become a prize for the nations.


Thou shalt be for the spreading of nettes in the middes of the sea: for I haue spoken it, sayth the Lord God, and it shalbe a spoile to ye nations.


Fishermen will dry their nets on it, there where it stands in the sea. I, the Sovereign LORD, have spoken. The nations will plunder Tyre




Fishermen will dry their nets on it, there where it stands in the sea. I, the Sovereign LORD, have spoken. The nations will plunder Tyre


Fishermen will dry their nets on it, there where it stands in the sea. I, the Sovereign LORD, have spoken. The nations will plunder Tyre


She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD. “She will become plunder for the nations





It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.



It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.


She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares Lord Yahweh, ‘and she will become plunder for the nations.


It will become a place for spreading out dragnets in the midst of the sea; for I have spoken,’ declares the Lord Yahweh. ‘And it will become as plunder for the nations


She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken, says the Lord GOD, and she shall become destruction to the nations.



She will become a dry place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares the Lord GOD; ‘and she will become plunder for the nations.


She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares the Lord GOD, ‘and she will become spoil for the nations.


Tyre will be an island where fishermen dry their nets. I have spoken, says the Lord GOD. The nations will steal treasures from Tyre.


She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign LORD. She will become plunder for the nations


Out in the Mediterranean Sea your island city will become a place to spread fishnets. I have spoken,” announces the LORD and King. “The nations will take you and everything you have.


Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations


Out in the sea she will become a place to spread fishing nets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations


It shall be a place for spreading nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ says the Lord GOD; ‘it shall become plunder for the nations.


It will be just a rock in the sea, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign LORD. Tyre will become the prey of many nations


It shall be [a place for] the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken [it], says the Lord-Adonai [Greatest Above All Things] GOD-Yehōvih (THE FATHER) : and it shall become a spoil


It shall become, in the midst of the sea, a place for spreading nets. I have spoken, says the Lord GOD. It shall become plunder for the nations


It shall become, in the midst of the sea, a place for spreading nets. I have spoken, says the Lord GOD. It shall become plunder for the nations


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets; for I have spoken, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations


She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets; for I have spoken, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations



She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord GOD and she shall become a spoil to the nations.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Therefore, GOD, the Master, has this to say: “‘I’m against you, Tyre, and I’ll bring many nations surging against you, as the waves of the sea surging against the shore. They’ll smash the city walls


It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the yam; for I have spoken it, saith Adonoi HASHEM; and it shall become a plunder to the Goyim.


She shall be a place for spreading nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares the Master יהוה. ‘And she shall become plunder for the nations


She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea. For I have spoken it.” It is a declaration of ADONAI. “She will become plunder ...


She will be a place for the spreading of nets in the middle of the sea; for I have spoken it,’ says the Lord GOD. ‘She will become plunder for the nations.


She will be a place for the spreading of nets in the middle of the sea; for I have spoken it,’ says the Lord Yahweh. ‘She will become plunder for the nations.


She will be a place for the spreading of nets in the middle of the sea; for I have spoken it,’ says the Lord GOD. ‘She will become plunder for the nations.


She will be a place for the spreading of nets in the middle of the sea; for I have spoken it,’ says the Lord GOD. ‘She will become plunder for the nations.


Drying of nets [it] shall be in the midst of the sea, for I spake, saith the Lord God. And Tyre shall be into ravishing to heathen men.


A spreading place of nets she is in the midst of the sea, For I — I have spoken — an affirmation of the Lord JEHOVAH, And she hath been for a spoil to nations.


El versiculo Ezekiel, 26:5 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en cuenta para analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Ezekiel, 26:5? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 26:5 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Ezekiel, 26:5 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil apoyarse en el versículo Ezekiel, 26:5 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.