<

Ezekiel, 26:6

>

Ezekiel, 26:6

And her daughters that are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Jehovah.


Also Tyre’s daughters (towns, villages) on the mainland will be killed by the sword, and they will know [without any doubt] that I am the LORD.’ ”


And Tyre's daughters [her towns and villages on the mainland] in the level place shall be slain by the sword, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who


Likewise, her daughters who are in the field will be slain by the sword. And they shall know that I am the Lord.


and her villages on the mainland will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the LORD.”


and its towns around it will be put to the sword. Then they will know that I am the LORD.


‘Her daughters on the mainland will be put to death with the sword; then they will know that I am ADONAI.’


and that the people who live in your towns along the coast will be killed. Then you will know that I am the LORD.


and that the people who live in your towns along the coast will be killed. Then you will know that I am the LORD.


and that the people who live in your towns along the coast will be killed. Then you will know that I am the LORD.


And her daughters that are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am Jehovah.


Her daughters also that are in the field shall be slain by the sword: and they shall know that I am the Lord.


Soldiers will use their swords to kill people in the small towns on the coast near Tyre. Then people will know that I am the LORD.


and her daughters on the mainland shall be killed by the sword. Then they will know that I am the LORD.


and the villages on her mainland will be slain by the sword. Then they will know that I am the LORD.’


and the people living in her villages on the mainland will die by the sword. Then they will know that I am the Lord.


The people in the villages and on the mainland will die in battle. Then they will know that I am the LORD.


And her daughters which are in the fielde, shall be slaine by the sworde, and they shall know that I am the Lord.


and with their swords they will kill those who live in her towns on the mainland. Then Tyre will know that I am the LORD.”




and with their swords they will kill those who live in her towns on the mainland. Then Tyre will know that I am the LORD.”


and with their swords they will kill those who live in her towns on the mainland. Then Tyre will know that I am the LORD.”


and her villages on the mainland will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am Yahweh.”





And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.



And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.


Also her daughters who are on the mainland will be killed by the sword, and they will know that I am Yahweh.’ ”


and its daughters who are in the field with the sword, they will be killed; and they will know that I am Yahweh.’ ”


Her daughters who are on the mainland shall be slain by the sword. And they shall know that I am the LORD.



Also her daughters who are on the mainland will be killed by the sword, and they will know that I am the LORD.’ ”


Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.’ ”


Also, her villages on the shore across from the island will be destroyed by war. Then they will know that I am the LORD.


and her daughters who are in the field will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the LORD.


Your settlements on the coast will be destroyed by war. Then you will know that I am the LORD.”


and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD.


and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD.


Also her daughter villages which are in the fields shall be slain by the sword. Then they shall know that I am the LORD.’


and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the LORD.



and its daughter-towns in the country shall be killed by the sword. Then they shall know that I am the LORD.


and its daughter-towns in the country shall be killed by the sword. Then they shall know that I am the LORD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and her daughters on the mainland shall be slain by the sword. Then they will know that I am the LORD.


and her daughters on the mainland shall be slain by the sword. Then they will know that I am the LORD.



And her daughters which are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am the LORD.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Therefore, GOD, the Master, has this to say: “‘I’m against you, Tyre, and I’ll bring many nations surging against you, as the waves of the sea surging against the shore. They’ll smash the city walls


And her banot which are in the sadeh shall be slain by the cherev; and they shall know that I am HASHEM.


while her daughter villages which are in the fields are killed by the sword. And they shall know that I am יהוה.’


and her daughters in the field will be slain by the sword. So they will know that I am ADONAI.”


Her daughters who are in the field will be slain with the sword. Then they will know that I am the LORD.’


Her daughters who are in the field will be slain with the sword. Then they will know that I am Yahweh.’


Her daughters who are in the field will be slain with the sword. Then they will know that I am the LORD.’


Her daughters who are in the field will be slain with the sword. Then they will know that I am the LORD.’


And the daughters thereof that be in the field, shall be slain by sword; and they shall know, that I am the Lord.


And her daughters who [are] in the field, by sword they are slain, And they have known that I [am] JEHOVAH


Es aconsejable tomar siempre en cuenta el versículo Ezekiel, 26:6 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 26:6? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 26:6 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Ezekiel, 26:6 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno acudir al versículo Ezekiel, 26:6 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.