<

Ezekiel, 30:10

>

Ezekiel, 30:10

Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.


‘Thus says the Lord GOD, “I will also make the great people of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


Thus says the Lord God: I will also make the tumult and the wealth and the large population of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.


Thus says the Lord God: By the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, I will cause the multitude of Egypt to cease.


“‘This is what the Lord GOD says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon.


The LORD God proclaims: I will bring an end to the hordes of Egypt through the power of Babylon’s King Nebuchadrezzar.


“Adonai ELOHIM says: ‘I will destroy the hordes of Egypt through N’vukhadretzar king of Bavel.


Your Egyptian army is very strong, but I will send King Nebuchadnezzar of Babylonia to completely defeat that army.


Your Egyptian army is very strong, but I will send King Nebuchadnezzar of Babylonia to completely defeat that army.


Your Egyptian army is very strong, but I will send King Nebuchadnezzar of Babylonia to completely defeat that army.


Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.


Thus saith the Lord God: I will make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon.


This is what the Almighty LORD says: I will use King Nebuchadnezzar of Babylon to destroy Egypt's army.


“Thus says the Lord GOD: “I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


This is what the Lord GOD says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


This is what the Lord God says: I will use Nebuchadnezzar king of Babylon to take away Egypt's wealth.


“ ‘This is what the Almighty LORD says: I will use King Nebuchadnezzar of Babylon to bring an end to Egypt.


Thus sayth the Lord God, I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchad-nezzar King of Babel.


The Sovereign LORD says, “I will use King Nebuchadnezzar of Babylonia to put an end to Egypt's wealth.




The Sovereign LORD says, “I will use King Nebuchadnezzar of Babylonia to put an end to Egypt's wealth.


The Sovereign LORD says, “I will use King Nebuchadnezzar of Babylonia to put an end to Egypt's wealth.


This is what the Lord GOD says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.





Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.



Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrez´zar king of Babylon.


‘Thus says Lord Yahweh, “I will also make the multitude of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


Thus says the Lord Yahweh: “And I will put an end to the crowds of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon.


Thus says the Lord GOD: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.



‘This is what the Lord GOD says: “I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


‘Thus says the Lord GOD, “I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


“ ‘This is what the Lord GOD says: I will destroy great numbers of people in Egypt through the power of Nebuchadnezzar king of Babylon.


“‘This is what the sovereign LORD says: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.


The LORD and King says, “I will put an end to the huge armies of Egypt. I will use Nebuchadnezzar, the king of Babylon, to do this.


“ ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


‘ “This is what the Sovereign LORD says: ‘ “I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


‘Thus says the Lord GOD: “I will also make a multitude of Egypt to cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


“For this is what the Sovereign LORD says: By the power of King Nebuchadnezzar of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt.



Thus says the Lord GOD: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.


Thus says the Lord GOD: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“Thus says the Lord GOD: I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.


“Thus says the Lord GOD: I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.



Thus saith the Lord GOD I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘GOD, the Master, says: “‘I’ll put a stop to Egypt’s arrogance. I’ll use Nebuchadnezzar king of Babylon to do it. He and his army, the most brutal of nations, shall be used to destroy the country. Th


Thus saith Adonoi HASHEM: I will also cause the multitude of Mitzrayim to cease by the yad of Nevukhadretzar Melech Bavel.


Thus said the Master יהוה, “I shall cause the crowd of Mitsrayim to cease, by the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel.


Thus says ADONAI Elohim: “I will put away the pomp of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.


“‘The Lord GOD says: “I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


“‘The Lord Yahweh says: “I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


“‘The Lord GOD says: “I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


“‘The Lord GOD says: “I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.


The Lord God saith these things, And I shall make to cease the multitude of Egypt in the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon.


Thus said the Lord JEHOVAH: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon


El versiculo Ezekiel, 30:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es preciso tomar siempre en cuenta con el propósito de hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Ezekiel, 30:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 30:10 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar acerca de el versículo Ezekiel, 30:10 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es útil acudir al versículo Ezekiel, 30:10 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.