<

Ezekiel, 30:8

>

Ezekiel, 30:8

And they shall know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.


And they will know [without any doubt] that I am the LORD, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are shattered and destroyed.


And they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], when I have set a fire in Egypt and all her helpers are broken and


And they shall know that I am the Lord, when I will have brought a fire into Egypt, and when all its helpers will have been worn away.


They will know that I am the LORD when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.


They will know that I am the LORD. On the day that I set fire to Egypt and all its helpers are broken


They will know that I am ADONAI when I set fire to Egypt, and those supporting it are destroyed.


I will set fire to your land, and anyone who defended your nation will die. Then you will know that I am the LORD.


I will set fire to your land, and anyone who defended your nation will die. Then you will know that I am the LORD.


I will set fire to your land, and anyone who defended your nation will die. Then you will know that I am the LORD.


And they shall know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers shall be broken.


And they shall know that I am the Lord: when I shall have set a fire in Egypt, and all the helpers thereof shall be destroyed.


I will burn Egypt with fire. I will destroy all those who fight to help Egypt. Then they will know that I am the LORD.


Then they will know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.


Then they will know that I am the LORD when I set fire to Egypt and all her helpers are shattered.


Then they will acknowledge that I am the Lord when I set fire to Egypt and all its allies are crushed.


Then they will know that I am the LORD, because I will set fire to Egypt and all her defenders will be killed.


And they shall knowe that I am the Lord, when I haue set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.


When I set fire to Egypt and all her defenders are killed, then they will know that I am the LORD.




When I set fire to Egypt and all her defenders are killed, then they will know that I am the LORD.


When I set fire to Egypt and all her defenders are killed, then they will know that I am the LORD.


They will know that I am Yahweh when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.





And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.



And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.


“And they will know that I am Yahweh, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.


And they will know that I am Yahweh when I put my fire in Egypt, and all of its helpers are broken.


They shall know that I am the LORD when I have set a fire in Egypt and when all her helpers are destroyed.


They shall know that I am the LORD, when I set fire to Egypt, and all its allies are shattered.


“And they will know that I am the LORD, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.


And they will know that I am the LORD, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.


Then they will know that I am the LORD when I set fire to Egypt and when all those nations on her side are crushed.


They will know that I am the LORD when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.


I will set Egypt on fire. All those who came to help it will be crushed. Then they will know that I am the LORD.


Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.


Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.


Then they will know that I am the LORD, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are destroyed.


And the people of Egypt will know that I am the LORD when I have set Egypt on fire and destroyed all their allies.



Then they shall know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all who help it are broken.


Then they shall know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all who help it are broken.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Then they will know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.


Then they will know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.



And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘GOD says: “‘Egypt’s allies will fall and her proud strength will collapse— From Migdol in the north to Syene in the south, a great slaughter in Egypt! Decree of GOD, the Master. Egypt, most desolate


And they shall know that I am HASHEM, when I have set an eish in Mitzrayim, and when all her allies shall be destroyed.


“And they shall know that I am יהוה, when I have set a fire in Mitsrayim and all her helpers are crushed.


They will know that I am ADONAI, when I have set a fire in Egypt and all her supporters are destroyed.


They will know that I am the LORD when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.


They will know that I am Yahweh when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.


They will know that I am the LORD when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.


They will know that I am the LORD when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.


And they shall know, that I am the Lord God, when I shall give fire in Egypt, and all the helpers thereof shall be all-broken.


And they have known that I [am] JEHOVAH, In My giving fire against Egypt, And broken have been all her helpers.


Deberíamos tomar constantemente en cuenta el versículo Ezekiel, 30:8 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él. ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 30:8? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 30:8 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Ezekiel, 30:8 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Ezekiel, 30:8 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.