And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the lands, then they will know [without any doubt] that I am the LORD.’ ”
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalt
And I will disperse Egypt among the nations, and I will scatter them among the lands. And they shall know that I am the Lord."
When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am the LORD.”
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the earth, they will know that I am the LORD.
Yes, I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries; and they will know that I am ADONAI.’”
I will force the Egyptians to live as prisoners in foreign nations, and they will know that I, the LORD, have punished them.
I will force the Egyptians to live as prisoners in foreign nations, and they will know that I, the LORD, have punished them.
I will force the Egyptians to live as prisoners in foreign nations, and they will know that I, the LORD, have punished them.
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I am Jehovah.
And I will disperse Egypt among the nations, and will scatter them through the countries, and they shall know that I am the Lord.
I will send the Egyptian people away to many different countries. They will live among other nations. Then they will know that I am the LORD. ’
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD.”
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them throughout the lands. Then they will know that I am the LORD.”
When I scatter the Egyptians among the different nations and countries, they will acknowledge that I am the Lord.”
I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. Then they will know that I am the LORD.”
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among ye countreys, and they shall knowe, that I am the Lord.
I will scatter the Egyptians throughout the world. Then they will know that I am the LORD.”
I will scatter the Egyptians throughout the world. Then they will know that I am the LORD.”
I will scatter the Egyptians throughout the world. Then they will know that I am the LORD.”
When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am Yahweh.”
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am Yahweh.’ ”
And I will scatter Egypt among the nations, and I will disperse them into the countries, and they will know that I am Yahweh.”
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the countries, then they shall know that I am the LORD.
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.’ ”
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.’ ”
Then I will scatter the Egyptians among the nations, spreading them among the countries. Then they will know that I am the LORD.”
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD.”
I will scatter the Egyptians among the nations. I will send them to other countries. Then they will know that I am the LORD.”
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD.”
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD.’
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.’ ”
I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD.”
and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.
and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD.”
and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD.”
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Therefore, GOD, the Master, says, I am dead set against Pharaoh king of Egypt and will go ahead and break his other arm—both arms broken! There’s no way he’ll ever swing a sword again. I’ll scatter E
And I will scatter the Mitzrayim among the Goyim, and disperse them among the countries; and they shall know that I am HASHEM.
And I shall scatter the Mitsrites among the nations, and I shall disperse them throughout the lands. And they shall know that I am יהוה.’ ”
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries. Then they will know that I am ADONAI.”
I will scatter the Egyptians amongst the nations and disperse them through the countries. Then they will know that I am the LORD.’”
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries. Then they will know that I am Yahweh.’”
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries. Then they will know that I am the LORD.’”
I will scatter the Egyptians amongst the nations and disperse them through the countries. Then they will know that I am the LORD.’”
And I shall scatter Egypt into nations, and I shall winnow them into lands; and they shall know, that I am the Lord.
And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I [am] JEHOVAH!’
Hay que tomar constantemente en cuenta el versículo Ezekiel, 30:26 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de reflexionar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Ezekiel, 30:26? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 30:26 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar acerca de el versículo Ezekiel, 30:26 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Ezekiel, 30:26 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.