<

Ezekiel, 30:6

>

Ezekiel, 30:6

Thus saith Jehovah: They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Seveneh shall they fall in it by the sword, saith the Lord Jehovah.


‘Thus says the LORD, “Those who uphold and support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol [in the north] to Syene [in the south] They will fall within her by the sword,


Thus says the Lord: They also who uphold or lean upon and are supported by Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down; from Migdol [in the north] to Syene [in the south] they shall f


Thus says the Lord God: And those who prop up Egypt will fall, and the arrogance of its reign will be brought down. They will fall in it by the sword, before the tower of Syene, says the Lord, the God


This is what the LORD says: Those who support Egypt will fall, and its proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall within it by the sword. This is the declaration of the Lord GOD


The LORD proclaims: When Egypt’s helpers fall, its proud strength will decline. From Migdol to Syene they will fall by the sword. This is what the LORD God says.


“ADONAI says this: ‘Those supporting Egypt will fall; its arrogant power will be brought down; from Migdol to S’venah they will die by the sword,’ says Adonai ELOHIM.


All of your allies will be killed, and your proud strength will crumble. People will die from Migdol in the north to Aswan in the south. I, the LORD, have spoken.


All your allies will be killed, and your proud strength will crumble. People will die from Migdol in the north to Aswan in the south. I, the LORD, have spoken.


All of your allies will be killed, and your proud strength will crumble. People will die from Migdol in the north to Aswan in the south. I, the LORD, have spoken.


Thus saith Jehovah: They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her strength shall come down: from Migdol to Syene shall they fall in her by the sword, saith the Lord Jehovah.


Thus saith the Lord God: They also that uphold Egypt shall fall, and the pride of her empire shall be brought down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord the God o


This is what the LORD says: All the people who help Egypt will die in the battle. Egypt will no longer be proud of her great power. Egypt's soldiers will die everywhere, from Migdol to Aswan. That is


“Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, declares the Lord GOD.


For this is what the LORD says: The allies of Egypt will fall, and her proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall by the sword within her, declares the Lord GOD.


This is what the Lord says: Egypt's allies will fall, and the country will lose its prestigious position. From Migdol in the north to Syene in the south, they will be killed by the sword, declares the


“ ‘This is what the LORD says: All Egypt’s allies will die. Egypt’s strength will disappear. People will die in war from Migdol to Syene, declares the Almighty LORD.


Thus sayth the Lord, They also that mainteine Egypt, shall fall, and the pride of her power shall come downe: from the towre of Seueneh shall they fall by the sword, sayth the Lord God.


The LORD says, “From Migdol in the north to Aswan in the south, all Egypt's defenders will be killed in battle. Egypt's proud army will be destroyed. I, the Sovereign LORD, have spoken.




The LORD says, “From Migdol in the north to Aswan in the south, all Egypt's defenders will be killed in battle. Egypt's proud army will be destroyed. I, the Sovereign LORD, have spoken.


The LORD says, “From Migdol in the north to Aswan in the south, all Egypt's defenders will be killed in battle. Egypt's proud army will be destroyed. I, the Sovereign LORD, have spoken.


This is what the LORD says: Those who support Egypt will fall, and its proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall within it by the sword. This is the declaration of the Lord GOD





Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.



Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Sy-e´ne shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.


‘Thus says Yahweh, “Indeed, those who support Egypt will fall, And the pride of her strength will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword,” Declares Lord Yahweh.


Thus says Yahweh: “And the supporters of Egypt will fall, and the majesty of its strength will go down from Migdol to Syene; by the sword they will fall in it,” declares the Lord Yahweh.


Thus says the LORD: Indeed, those who uphold Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene they shall fall in her by the sword, says the Lord GOD.


Thus says the LORD: The pillars of Egypt shall fall, and its proud strength sink; From Migdol to Syene, its people will fall by the sword— oracle of the Lord GOD.


¶‘This is what the LORD says: “Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword,” Declares the Lord GOD.


‘Thus says the LORD, “Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword,” Declares the Lord GOD.


“ ‘This is what the LORD says: Those who fight on Egypt’s side will fall. The power she is proud of will be lost. The people in Egypt will fall dead in war from Migdol in the north to Aswan in the sou


“‘This is what the LORD says: Egypt’s supporters will fall; her confident pride will crumble. From Migdol to Syene they will die by the sword within her, declares the sovereign LORD.


The LORD says, “Those who were going to help Egypt will die. The strength Egypt was so proud of will fail. Its people will be killed by swords from Migdol all the way to Aswan,” announces the LORD and


“ ‘This is what the LORD says: “ ‘The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.


‘ “This is what the LORD says: ‘ “The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.


‘Thus says the LORD: “Those who uphold Egypt shall fall, And the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene Those within her shall fall by the sword,” Says the Lord GOD.


“For this is what the LORD says: All of Egypt’s allies will fall, and the pride of her power will end. From Migdol to Aswan they will be slaughtered by the sword, says the Sovereign LORD.



Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and its proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within it by the sword, says the Lord GOD.


Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and its proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within it by the sword, says the Lord GOD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, says the Lord GOD.


“Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, says the Lord GOD.



Thus saith the LORD: They also that uphold Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down: from the tower of Seveneh shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘GOD says: “‘Egypt’s allies will fall and her proud strength will collapse— From Migdol in the north to Syene in the south, a great slaughter in Egypt! Decree of GOD, the Master. Egypt, most desolate


Thus saith HASHEM: They also that support Mitzrayim shall fall; and the ga'on (pride) of her strength shall come down; from Migdol to Seveneh shall they fall within her by the cherev, saith Adonoi HAS


Thus said יהוה, “Those who lean on Mitsrayim shall fall, and the pride of her power shall come down. From Miḡdol to Sewĕnĕh those within her shall fall by the sword,” declares the Master יהוה.


Thus says ADONAI Elohim: “Those who support Egypt will fall. The pride of her power will collapse. From Migdol to Syene they will fall within her by t...


“‘The LORD says: “They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord GOD.


“‘Yahweh says: “They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord Yahweh.


“‘The LORD says: “They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord GOD.


“‘The LORD says: “They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord GOD.


The Lord God saith these things, And they that underset Egypt shall fall down, and the pride of the lordship thereof shall be destroyed; from the tower of Syene they shall fall by sword therein, saith


Thus said JEHOVAH: And — fallen have supporters of Egypt, And come down hath the arrogance of her strength, From Migdol to Syene, by sword they fall in her, An affirmation of the Lord JEHOVAH.


Es muy recomendable tener en todo momento presente el versículo Ezekiel, 30:6 de La Biblia con el fin de meditar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Ezekiel, 30:6? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 30:6 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Ezekiel, 30:6 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo Ezekiel, 30:6 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones.