And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
She caught Joseph by his [outer] robe, saying, “Lie with me!” But he left his robe in her hand and ran, and got outside [the house].
And she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand and fled and got out [of the house].
And she, grasping the hem of his garment, said, "Sleep with me." But he, leaving behind the cloak in her hand, fled and went outside.
She grabbed him by his garment and said, “Sleep with me!” But leaving his garment in her hand, he escaped and ran outside.
She grabbed his garment, saying, “Lie down with me.” But he left his garment in her hands and ran outside.
she grabbed him by his robe and said, “Sleep with me!” But he fled, leaving his robe in her hand, and got himself outside.
Potiphar's wife grabbed hold of his coat and said, “Make love to me!” Joseph ran out of the house, leaving his coat there in her hands.
Potiphar's wife grabbed hold of his coat and said, “Make love to me!” Joseph ran out of the house, leaving her hanging on to his coat.
Potiphar's wife grabbed hold of his coat and said, “Make love to me!” Joseph ran out of the house, leaving his coat there in her hands.
Then she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and ran out.
And she catching the skirt of his garment, said: Lie with me. But he leaving the garment in her hand fled, and went out.
Potiphar's wife suddenly took hold of Joseph's coat. She said, ‘Come to bed with me!’ Joseph left his coat in her hand and he ran out of the house.
she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
She grabbed Joseph by his cloak and said, “Sleep with me!” But leaving his cloak in her hand, he escaped and ran outside.
She grabbed him by his clothing, and demanded, “Sleep with me!” But leaving his clothing in her hand, he ran out of the house.
She grabbed him by his clothes and said, “Come to bed with me!” But he ran outside and left his clothes in her hand.
Therefore she caught him by his garmet, saying, Sleepe with me: but he left his garment in her hand and fled, and got him out.
She caught him by his robe and said, “Come to bed with me.” But he escaped and ran outside, leaving his robe in her hand.
She caught him by his robe and said, “Come to bed with me.” But he escaped and ran outside, leaving his robe in her hand.
She caught him by his robe and said, “Come to bed with me.” But he escaped and ran outside, leaving his robe in her hand.
She caught him by his robe and said, “Come to bed with me.” But he escaped and ran outside, leaving his robe in her hand.
She grabbed him by his garment and said, “Sleep with me! ” But leaving his garment in her hand, he escaped and ran outside.
His master’s wife grabbed his coat. She said to him, “Come and have physical relations with me.” But Joseph left his coat in her hand and ran out of the house.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
Then she seized him by his garment, saying, “Lie with me!” And he left his garment in her hand and fled and went outside.
she seized him by his garment and said, “Lie with me!” And he left his garment in her hand and fled, and he went outside.
She caught him by his clothing, saying, “Lie with me.” But he left his clothing in her hand and fled and got outside.
So she grabbed him by his garment, saying, “Sleep with me!” But he left his garment in her hand and fled, and went outside.
She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” And he left his garment in her hand and fled, and went outside.
His master’s wife grabbed his coat and said to him, “Come and have sexual relations with me.” But Joseph left his coat in her hand and ran out of the house.
She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran outside.
Potiphar’s wife grabbed him by his coat. “Come to bed with me!” she said. But he left his coat in her hand. And he ran out of the house.
She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
She caught him by his cloak and said, ‘Come to bed with me!’ But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
that she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
She came and grabbed him by his cloak, demanding, “Come on, sleep with me!” Joseph tore himself away, but he left his cloak in her hand as he ran from the house.
she caught hold of his garment, saying, “Lie with me!” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
she caught hold of his garment, saying, “Lie with me!” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.
she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
On one of these days he came to the house to do his work and none of the household servants happened to be there. She grabbed him by his cloak, saying, “Sleep with me!” He left his coat in her hand an
And she caught him by his beged, saying, Lie with me; and he left his beged in her yad, and fled, and ran outside.
that she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
Then she grabbed him by his garment saying, “Come, lie with me!” But he left his garment in her hand, fled and went outside.
She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” He left his garment in her hand, and ran outside.
She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” He left his garment in her hand, and ran outside.
She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” He left his garment in her hand, and ran outside.
She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” He left his garment in her hand, and ran outside.
And she took the hem of his cloth, and she said, Sleep thou with me; and he left the mantle in her hand, and he fled, and went out.
and she catcheth him by his garment, saying, ‘Lie with me;’ and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.
El versiculo Genesis, 39:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tener continuamente presente con el objetivo de meditar en torno a él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 39:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 39:12 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Genesis, 39:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil acudir al versículo Genesis, 39:12 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.