The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it to prosper.
The warden paid no attention to anything that was in Joseph’s care because the LORD was with him; whatever Joseph did, the LORD made to prosper.
The prison warden paid no attention to anything that was in [Joseph's] charge, for the Lord was with him and made whatever he did to prosper.
Neither did he himself know anything, having entrusted all things to him. For the Lord was with him, and he directed everything that he did.
The warden did not bother with anything under Joseph’s authority, because the LORD was with him, and the LORD made everything that he did successful.
The jail’s commander paid no attention to anything under Joseph’s supervision, because the LORD was with him and made everything he did successful.
The prison warden paid no attention to anything Yosef did, because ADONAI was with him; and whatever he did, ADONAI prospered.
The jailer did not worry about anything, because the LORD was with Joseph and made him successful in all that he did.
The jailer did not worry about anything, because the LORD was with Joseph and made him successful in all that he did.
The jailer did not worry about anything, because the LORD was with Joseph and made him successful in all that he did.
The chief of the tower-house looked not to anything under his hand, because Jehovah was with him; and what he did, Jehovah made it prosper.
Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.
The prison guard did not worry about anything that Joseph had authority over. He saw that the LORD was with Joseph. Whatever Joseph did, the LORD helped him to do it well.
The keeper of the prison paid no attention to anything that was in Joseph’s charge, because the LORD was with him. And whatever he did, the LORD made it succeed.
The warden did not concern himself with anything under Joseph’s care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
The chief jailer didn't bother with anything for Joseph took care of it all for the Lord was with him and made him successful.
The warden paid no attention to anything under Joseph’s care because the LORD was with Joseph and made whatever he did successful.
And the keeper of the prison looked vnto nothing that was vnder his hande, seeing that the Lord was with him: for whatsoeuer he did, the Lord made it to prosper.
The jailer did not have to look after anything for which Joseph was responsible, because the LORD was with Joseph and made him succeed in everything he did.
The jailer did not have to look after anything for which Joseph was responsible, because the LORD was with Joseph and made him succeed in everything he did.
The jailer did not have to look after anything for which Joseph was responsible, because the LORD was with Joseph and made him succeed in everything he did.
The jailer did not have to look after anything for which Joseph was responsible, because the LORD was with Joseph and made him succeed in everything he did.
The warden did not bother with anything under Joseph’s authority, because the LORD was with him, and the LORD made everything that he did successful.
The commander of the guards trusted Joseph with everything that was in the prison. This happened because the LORD was with Joseph. The was with Joseph. The LORD helped Joseph be successful in everythi
The warden paid no attention to anything that was in Joseph’s care. This was because the Lord was with Joseph. The Lord made Joseph successful in everything he did.
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
The chief jailer did not supervise anything under Joseph’s hand because Yahweh was with him; and whatever he did, Yahweh made to succeed.
The chief of the prison did not worry about anything in his hand, since Yahweh was with him. And whatever he did Yahweh made it successful.
The keeper of the prison did not concern himself with anything that was under Joseph’s charge because the LORD was with him. And whatever he did, the LORD made it to prosper.
The warden of the prison did not supervise anything under Joseph’s authority, because the LORD was with him; and, the LORD made whatever he did prosper.
The chief jailer did not supervise anything under Joseph’s charge because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made to prosper.
The warden paid no attention to anything that was in Joseph’s care because the LORD was with Joseph and made him successful in everything he did.
The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the LORD was with him and whatever he was doing the LORD was making successful.
The man who ran the prison didn’t pay attention to anything in Joseph’s care. That’s because the LORD was with Joseph. He gave Joseph success in everything he did.
The warden paid no attention to anything under Joseph’s care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
The warder paid no attention to anything under Joseph’s care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
The keeper of the prison did not look into anything that was under Joseph’s authority, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
The warden had no more worries, because Joseph took care of everything. The LORD was with him and caused everything he did to succeed.
The chief jailer paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
The chief jailer paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
the keeper of the prison paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
the keeper of the prison paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it to prosper.
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it to pr...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When his master heard his wife’s story, telling him, “These are the things your slave did to me,” he was furious. Joseph’s master took him and threw him into the jail where the king’s prisoners were l
The sar bais hasohar looked not to anything that was under his [Yosefʼs] yad; because HASHEM was with him, and that which he did, HASHEM made it to prosper.
The prison warden did not look into any point that was under Yosĕph’s hand, because יהוה was with him. And whatever he did, יהוה made it prosper.
The commander of the prison did not concern himself with anything at all under his care, because ADONAI was with him, and ADONAI made whatever he did successful.
The keeper of the prison didn’t look after anything that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it prosper.
The keeper of the prison didn’t look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prospe...
The keeper of the prison didn’t look after anything that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it prosper.
The keeper of the prison didn’t look after anything that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it prosper.
neither the prince knew anything, for all things were betaken to Joseph; for the Lord was with him, and dressed all his works.
the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because JEHOVAH [is] with him, and that which he is doing JEHOVAH is causing to prosper.
Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Genesis, 39:23 de La Biblia con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Genesis, 39:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Genesis, 39:23 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Genesis, 39:23 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno acudir al versículo Genesis, 39:23 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.