<

Haggai, 2:16

>

Haggai, 2:16

Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty vessels, there were but twenty.


from that time when one came to a grain heap expecting twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there would be only twenty.


Through all that time [the harvests have not fulfilled expectations, for] when one has gone expecting to find a heap [of sheaves] of twenty measures, there were but ten; when he has gone to the wine v


And now, consider in your hearts, from this day and beyond, before stone may be placed upon stone in the temple of the Lord


what state were you in? When someone came to a grain heap of twenty measures, it only amounted to ten; when one came to the winepress to dip fifty measures from the vat, it only amounted to twenty.


when one came to the granary for twenty measures, there were only ten; and when one came to the wine vat for fifty measures, there were only twenty.


throughout that whole time, when someone approached a twenty-measure pile [of grain], he found only ten; and when he came to the winepress to draw out fifty measures, there were only twenty.


you recalled what life was like in the past. When you wanted 200 kilograms of wheat, there were only 10, and when you wanted 50 jars of wine, there were only 20.


you recalled what life was like in the past. When you wanted two hundred kilogrammes of wheat, there were only a hundred, and when you wanted fifty jars of wine, there were only twenty.


you recalled what life was like in the past. When you wanted 200 kilograms of wheat, there were only 10, and when you wanted 50 jars of wine, there were only 20.


— before those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the vat to draw out fifty press-measures, there were but twenty.


And now consider in your hearts, from this day and upward, before there was a stone laid upon a stone in the temple of the Lord.


In those days, you hoped to get 20 bags of grain from your fields. But you only got ten bags. You hoped to get 50 jars of wine from your grapes. But you only got 20 jars.


how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.


from that time, when one came expecting a heap of twenty ephahs of grain, there were but ten. When one came to the winepress to draw out fifty baths, there were but twenty.


how was it for you? You expected a store of grain with twenty measures but only found ten. You thought you could empty out fifty measures from the winepress but there was only twenty.


When anyone came to a pile of grain ⌞to get⌟ 20 measures, there would be only 10. And when anyone came to a wine vat to draw out 50 measures, there would be only 20 in it.


And nowe, I pray you, consider in your mindes: from this day, and afore, euen afore a stone was layde vpon a stone in the Temple of the Lord


you would go to a heap of corn expecting to find 200 kilogrammes, but there would be only a hundred. You would go to draw a hundred litres of wine from a vat, but find only forty.




you would go to a pile of grain expecting to find twenty bushels, but there would be only ten. You would go to draw fifty gallons of wine from a vat, but find only twenty.


you would go to a pile of grain expecting to find twenty bushels, but there would be only ten. You would go to draw fifty gallons of wine from a vat, but find only twenty.


what state were you in? When someone came to a grain heap of 20 measures, it only amounted to 10; when one came to the winepress to dip 50 measures from the vat, it only amounted to 20.





since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.



since those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressvat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.


from when it was that one came to a grain heap of twenty measures, then there would be only ten; and from when one came to the wine vat to draw fifty troughs full, then there would be only twenty.


from that time when one came to a heap of twenty measures, there were only ten, and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there were only twenty.


from those days when one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.



from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.


from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.


A person used to come to a pile of grain expecting to find twenty basketfuls, but there were only ten. And a person used to come to the wine vat to take out fifty jarfuls, but only twenty were there.


From that time when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.


People went to get 20 measures of grain. But they could find only 10. They went to where the wine was stored to get 50 measures. But only 20 were there.


When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.


When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.


since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.


When you hoped for a twenty-bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty.



how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.


how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.


how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.



Through all that time, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winefat for to draw out fifty vessels, there were but twenty.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘Think back. Before you set out to lay the first foundation stones for the rebuilding of my Temple, how did it go with you? Isn’t it true that your foot-dragging, halfhearted efforts at rebuilding th



since those days – one came to a heap of twenty ĕphahs, and there were ten; one came to the winepress to draw out fifty baths from the press, and there were twenty


how were things? When one came to a grain-heap of twenty measures, there were ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were twenty.


Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.


Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.


Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.


Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.


when ye went to an heap of twenty bushels, and there were made ten; ye entered to the presser, that ye should press out fifty gallons, and there were made twenty.


From that time [one] hath come to a heap of twenty, And it hath been ten, He hath come unto the wine-fat to draw out fifty purahs, And it hath been twenty.


Debemos tomar continuamente en cuenta el versículo Haggai, 2:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Haggai, 2:16? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Haggai, 2:16 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Haggai, 2:16 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Haggai, 2:16 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.