Yet now be strong, O Zerubbabel, saith Jehovah; and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith
But now be courageous, Zerubbabel,’ declares the LORD, ‘be courageous also, Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and be courageous, all you people of the land,’ declares the LORD, ‘and work;
Yet now be strong, alert, and courageous, O Zerubbabel, says the Lord; be strong, alert, and courageous, O Joshua son of Jehozadak, the high priest; and be strong, alert, and courageous, all you peopl
Who is left among you, who saw this house in its first glory? And how do you see it now? Is it not, in comparison to that, as nothing in your eyes?
Even so, be strong, Zerubbabel — this is the LORD’s declaration. Be strong, Joshua son of Jehozadak, high priest. Be strong, all you people of the land — this is the LORD’s declaration. Work! For I am
So now, be strong, Zerubbabel, says the LORD. Be strong, High Priest Joshua, Jehozadak’s son, and be strong, all you people of the land, says the LORD. Work, for I am with you, says the LORD of heaven
Nevertheless, Z’rubavel, take courage now,” says ADONAI; “and take courage, Y’hoshua the son of Y’hotzadak, the cohen hagadol; and take courage, all you people of the land,” says ADONAI; “and get to w
But cheer up! Because I, the LORD All-Powerful, will be here to help you with the work
But cheer up! Because I, the LORD All-Powerful, will be here to help you with the work
But cheer up! Because I, the LORD All-Powerful, will be here to help you with the work
But now be strong, Zerubbabel, saith Jehovah; and be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith Jehov
Who is left among you, that saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in comparison to that as nothing in your eyes?
But now, Zerubbabel, be strong and brave! Joshua too, and all you people who belong here in Judah, be strong and brave! Now begin to work, because I am with you to help you. That is what I, the Almigh
Yet now be strong, O Zerubbabel, declares the LORD. Be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land, declares the LORD. Work, for I am with you, declares
But now be strong, O Zerubbabel, declares the LORD. Be strong, O Joshua son of Jehozadak, the high priest. And be strong, all you people of the land, declares the LORD. Work! For I am with you, declar
So then be strong, Zerubbabel! Be strong, Joshua, son of Jehozadak, high priest! Be strong, all you people who remain in the land! Work, for I am with you, says the Lord Almighty.
“But now, Zerubbabel, be strong,” declares the LORD. “Chief Priest Joshua (son of Jehozadak), be strong. Everyone in the land, be strong,” declares the LORD. “Work, because I am with you,” declares th
Who is left among you, that sawe this House in her first glory, and howe doe you see it nowe? is it not in your eyes, in comparison of it as nothing?
But now don't be discouraged, any of you. Do the work, for I am with you.
But now don't be discouraged, any of you. Do the work, for I am with you.
But now don't be discouraged, any of you. Do the work, for I am with you.
Even so, be strong, Zerubbabel” — this is the LORD’s declaration. “Be strong, Joshua son of Jehozadak, high priest. Be strong, all you people of the land” — this is the LORD’s declaration. “Work! For
Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I am with you, saith
Yet now be strong, O Zerub´babel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Jos´edech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I am with you, sai
But now, be strong, Zerubbabel,’ declares Yahweh, ‘be strong also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land, be strong,’ declares Yahweh, ‘and work; for I am with you,’
‘But now take courage, Zerubbabel,’ declares Yahweh. ‘Take courage, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and take courage, all the people of the land,’ declares Yahweh. ‘Do the work, because I am
Yet now be strong, O Zerubbabel, says the LORD, and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest. Be strong all you people of the land, says the LORD. Work, for I am with you, says the LORD
But now take courage, Zerubbabel,’ declares the LORD, ‘take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,’ declares the LORD, ‘and work; for I am
But now take courage, Zerubbabel,’ declares the LORD, ‘take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,’ declares the LORD, ‘and work; for I am
But the LORD says, ‘Zerubbabel, be brave. Also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, be brave. And all you people who live in the land, be brave,’ says the LORD. ‘Work, because I am with you,’ sa
Even so, take heart, Zerubbabel,’ says the LORD. ‘Take heart, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you citizens of the land,’ says the LORD, ‘and begin to work. For I am with you,’ says t
But be strong, Zerubbabel,’ announces the LORD. ‘Be strong, Joshua. Be strong, all of you people in the land,’ announces the LORD. ‘Start rebuilding. I am with you,’ announces the LORD who rules over
But now be strong, Zerubbabel,’ declares the LORD. ‘Be strong, Joshua son of Jozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ declares the LORD, ‘and work. For I am with you,’ declare
But now be strong, Zerubbabel,” declares the LORD. “Be strong, Joshua son of Jozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,” declares the LORD, “and work. For I am with you,” declare
Yet now be strong, Zerubbabel,’ says the LORD; ‘and be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land,’ says the LORD, ‘and work; for I am with you,’ says
But now the LORD says: Be strong, Zerubbabel. Be strong, Jeshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people still left in the land. And now get to work, for I am with you, says the LO
Yet now take courage, O Zerubbabel, says the LORD; take courage, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; take courage, all you people of the land, says the LORD; work, for I am with you, says the
Yet now take courage, O Zerubbabel, says the LORD; take courage, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; take courage, all you people of the land, says the LORD; work, for I am with you, says the
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Yet now take courage, O Zerubbabel, says the LORD; take courage, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; take courage, all you people of the land, says the LORD; work, for I am with you, says the
Yet now take courage, O Zerubbabel, says the LORD; take courage, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; take courage, all you people of the land, says the LORD; work, for I am with you, says the
Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I am with you, sait
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘So get to work, Zerubbabel!’—GOD is speaking. “‘Get to work, Joshua son of Jehozadak—high priest!’ “‘Get to work, all you people!’—GOD is speaking. “‘Yes, get to work! For I am with you.’ The GOD-of
And now, be strong, Zerubbaḇel,’ declares יהוה. ‘And be strong, Yehoshua, son of Yehotsaḏaq, the high priest. And be strong, all you people of the land,’ declares יהוה, ‘and work. For I am with you,
But now, Zerubbabel, chazak!”—it is a declaration of ADONAI—“and be strong, Joshua son of Jehozadak, kohen gadol , and all people of the land, chazak!”—it is a declaration of ADONAI—“and work! For I a
Yet now be strong, Zerubbabel,’ says the LORD. ‘Be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says the LORD, ‘and work, for I am with you,’ says the LORD
Yet now be strong, Zerubbabel,’ says Yahweh. ‘Be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says Yahweh, ‘and work, for I am with you,’ says Yahweh of Ar
Yet now be strong, Zerubbabel,’ says the LORD. ‘Be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says the LORD, ‘and work, for I am with you,’ says the LORD
Yet now be strong, Zerubbabel,’ says the LORD. ‘Be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says the LORD, ‘and work, for I am with you,’ says the LORD
And now, Zerubbabel, be thou strengthened, saith the Lord, and Joshua, the great priest, the son of Josedech, be thou comforted, and all the people of the land, be thou comforted, saith the Lord of ho
And now, be strong, O Zerubbabel, An affirmation of JEHOVAH, And be strong, O
Deberíamos tener constantemente presente el versículo Haggai, 2:4 de La Santa Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Haggai, 2:4? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Haggai, 2:4 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Haggai, 2:4 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno servirse del versículo Haggai, 2:4 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.