The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of hosts, ‘and in this place I shall give [the ultimate] peace and prosperity,’ declares the LORD of hosts.”
The latter glory of this house [with its successor, to which Jesus came] shall be greater than the former, says the Lord of hosts; and in this place will I give peace and prosperity, says the Lord of
Mine is the silver, and mine is the gold, says the Lord of hosts.
“The final glory of this house will be greater than the first,” says the LORD of Armies. “I will provide peace in this place” — this is the declaration of the LORD of Armies.
This house will be more glorious than its predecessor, says the LORD of heavenly forces. I will provide prosperity in this place, says the LORD of heavenly forces.
“The glory of this new house will surpass that of the old,” says ADONAI-Tzva’ot, “and in this place I will grant shalom,” says ADONAI-Tzva’ot.’”
and I promise that this new temple will be more glorious than the first one. I will also bless this city with peace.
and I promise that this new temple will be more glorious than the first one. I will also bless this city with peace.
and I promise that this new temple will be more glorious than the first one. I will also bless this city with peace.
The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.
The silver is mine, and the gold is mine, saith the Lord of hosts.
This new temple will be even more beautiful than the old temple in past times. Here in this place I will bless my people.’ That is what the Almighty LORD says.
The latter glory of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts. And in this place I will give peace, declares the LORD of hosts.’”
The latter glory of this house will be greater than the former, says the LORD of Hosts. And in this place I will provide peace, declares the LORD of Hosts.”
The glory of this second house will be greater than the first, says the Lord Almighty, and I will bring peace in this place. So declares the Lord Almighty.
This new house will be more glorious than the former, declares the LORD of Armies. And in this place I will give ⌞them⌟ peace, declares the LORD of Armies.”
The siluer is mine, and the golde is mine, sayth the Lord of hostes.
The new Temple will be more splendid than the old one, and there I will give my people prosperity and peace.” The LORD Almighty has spoken.
The new Temple will be more splendid than the old one, and there I will give my people prosperity and peace.” The LORD Almighty has spoken.
The new Temple will be more splendid than the old one, and there I will give my people prosperity and peace.” The LORD Almighty has spoken.
The new Temple will be more splendid than the old one, and there I will give my people prosperity and peace.” The LORD Almighty has spoken.
The new Temple will be more splendid than the old one, and there I will give my people prosperity and peace.” The LORD Almighty has spoken.
“The final glory of this house will be greater than the first,” says the LORD of Hosts. “I will provide peace in this place” — this is the declaration of the LORD of Hosts.
And the LORD All-Powerful said, ‘This last Temple will be more beautiful than the first one, and I will bring peace to this place.’ Remember, this is what the All-Powerful said, ‘This last Temple will
‘The new Temple will be more beautiful than the one that was destroyed,’ says the Lord of heaven’s armies. ‘And in this place I will give peace to the people,’ says the Lord of heaven’s armies.”
The glory of this latter house shall be greater than of the former, said the LORD of the hosts, and in this place I will give peace, said the of the hosts, and in this place I will give peace, said th
The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of hosts, ‘and in this place I will give peace,’ declares Yahweh of hosts.”
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of hosts, ‘and in this place I will give peace’ declares Yahweh of hosts.’ ”
The glory of this latter house will be greater than the former, says the LORD of Hosts. And in this place I will give peace, says the LORD of Hosts.
Greater will be the glory of this house the latter more than the former—says the LORD of hosts; And in this place I will give you peace— oracle of the LORD of hosts. Priestly Ruling with Prophetic Int
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of armies, ‘and in this place I will give peace,’ declares the LORD of armies.”
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of hosts, ‘and in this place I will give peace,’ declares the LORD of hosts.”
‘The new Temple will be greater than the one before,’ says the LORD All-Powerful. ‘And in this place I will give peace,’ says the LORD All-Powerful.”
‘The future splendor of this temple will be greater than that of former times,’ the LORD who rules over all declares, ‘and in this place I will give peace.’”
“The new temple will be more beautiful than the first one was,” says the LORD. “And in this place I will bring peace,” announces the LORD who rules over all.
‘The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,’ says the LORD Almighty. ‘And in this place I will grant peace,’ declares the LORD Almighty.”
“The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,” says the LORD Almighty. “And in this place I will grant peace,” declares the LORD Almighty.’
‘The glory of this latter temple shall be greater than the former,’ says the LORD of hosts. ‘And in this place I will give peace,’ says the LORD of hosts.”
The future glory of this Temple will be greater than its past glory, says the LORD of Heaven’s Armies. And in this place I will bring peace. I, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken!”
The glory of this latter house shall be greater than of the former, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heavenly Armies]: and in this place will I give peace, says the LORD-
The latter splendor of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts; and in this place I will give prosperity, says the LORD of hosts.
The latter splendor of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts; and in this place I will give prosperity, says the LORD of hosts.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The latter splendor of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts; and in this place I will give prosperity, says the LORD of hosts.’ ”
The latter splendor of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts; and in this place I will give prosperity, says the LORD of hosts.’ ”
The latter glory of this house shall be greater than the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
The latter glory of this house shall be greater than the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘This Temple is going to end up far better than it started out, a glorious beginning but an even more glorious finish: a place in which I will hand out wholeness and holiness.’ Decree of GOD-of-the-A
The kavod of this latter Beis shall be greater than of the former, saith HASHEM Tzva'os: and in this place will I give shalom, saith HASHEM Tzva'os.
Let the esteem of this latter House be greater than the former,’ said יהוה of hosts. ‘And in this place I give peace,’ declares יהוה of hosts.”
“The glory of this latter House will be greater than the former,” says ADONAI-Tzva’ot. “In this place, I will grant shalom”—it is a declaration of ADONAI-Tzva’ot.
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of Armies; ‘and in this place I will give peace,’ says the LORD of Armies.”
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of Armies; ‘and in this place I will give peace,’ says Yahweh of Armies.”
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of Hosts; ‘and in this place I will give peace,’ says the LORD of Hosts.”
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of Hosts; ‘and in this place I will give peace,’ says the LORD of Hosts.”
The glory of this last house shall be great, more than of the first, saith the Lord of hosts. And in this place I shall give peace, saith the Lord of hosts.
Greater is the honour of this latter house, Than of the former, said JEHOVAH of Hosts, And in this place do I give peace, An affirmation of JEHOVAH of Hosts.’
Nos conviene tener siempre presente el versículo Haggai, 2:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos reflexionar acerca de él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Haggai, 2:9? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Haggai, 2:9 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Haggai, 2:9 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo Haggai, 2:9 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.