but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels [in festive gathering]
But rather, you have come to Mount Zion, even to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless multitudes of angels in festal gathering
But you have drawn near to mount Zion, and to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of Angels
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels, a festive gathering
But you have drawn near to Mount Zion, the city of the living God, heavenly Jerusalem, to countless angels in a festival gathering
On the contrary, you have come to Mount Tziyon, that is, the city of the living God, heavenly Yerushalayim; to myriads of angels in festive assembly
You have now come to Mount Zion and to the heavenly Jerusalem. This is the city of the living God, where thousands and thousands of angels have come to celebrate.
You have now come to Mount Zion and to the heavenly Jerusalem. This is the city of the living God, where thousands and thousands of angels have come to celebrate.
You have now come to Mount Zion and to the heavenly Jerusalem. This is the city of the living God, where thousands and thousands of angels have come to celebrate.
but ye have come to mount Zion; and to the city of the living God, heavenly Jerusalem; and to myriads of angels
But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of angels
But as believers in Christ, you have not come to God in that way. You have come to Mount Zion. You have come to the city of the true God who lives. You have come to the city of Jerusalem that is in he
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to myriads of angels
But you have arrived at Mount Zion, the city of the living God, heavenly Jerusalem, with its thousands and thousands of angels.
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem. You have come to tens of thousands of angels joyfully gathered together
But ye are come vnto the mount Sion, and to the citie of the liuing God, the celestiall Hierusalem, and to ye company of innumerable Angels
Instead, you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, with its thousands of angels.
Instead, you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, with its thousands of angels.
Instead, you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, with its thousands of angels.
Instead, you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, with its thousands of angels.
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels in festive gathering
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to a place where thousands of angels have gathered to celebrate.
But you have not come to that kind of place. The new place you have come to is Mount Zion. You have come to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands of angels gat
but ye are come unto Mount Sion and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels
but ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels
But you have come to Mount Zion, and to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to tens of thousands of angels, to the festal gathering
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands of angels gathered together with joy.
But you have come to Mount Zion, the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, to the assembly
But you have come to Mount Zion. You have come to the city of the living God. This is the heavenly Jerusalem. You have come to a joyful gathering of angels. There are thousands and thousands of them.
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, to an innumerable company of angels
No, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless thousands of angels in a joyful gathering.
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
No, that’s not your experience at all. You’ve come to Mount Zion, the city where the living God resides. The invisible Jerusalem is populated by throngs of festive angels and Christian citizens. It is
But you have drawn near to Mount Tsiyon and to the city of the living Elohim, to the heavenly Yerushalayim, to myriads of messengers
But you have come to Mount Zion— to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, a joyous gathering
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable multitudes of angels
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable multitudes of angels
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable multitudes of angels
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable multitudes of angels
But ye have come nigh to the hill [of] Zion, and to the city of God living [or of living God], the heavenly Jerusalem, and to the multitude of many thousand angels
But, ye came to Mount Zion, and to a city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to myriads of messengers
El versiculo Hebrews, 12:22 de La Biblia consiste en algo que es preciso tener en todo momento presente a fin de hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Hebrews, 12:22? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Hebrews, 12:22 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Hebrews, 12:22 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Hebrews, 12:22 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.