<

Isaiah, 26:14

>

Isaiah, 26:14

They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.


The [wicked] dead will not live [again], the spirits of the dead will not rise and return; Therefore You have punished and destroyed them, And You have wiped out every memory of them [every trace of t


They [the former tyrant masters] are dead, they shall not live and reappear; they are powerless ghosts, they shall not rise and come back. Therefore You have visited and made an end of them and caused


Let not the dead live; let not the giants rise up again. For this reason, you have visited and destroyed them, and you have perished all remembrance of them.


The dead do not live; departed spirits do not rise up. Indeed, you have punished and destroyed them; you have wiped out all memory of them.


The dead don’t live; ghosts don’t rise. Indeed, you have punished and destroyed them, and abolished all memory of them.


The dead will not live again, the ghosts will not rise again; for you punished and destroyed them, wiped out all memory of them.


Those enemies are now dead and can never live again. You have punished them— they are destroyed, completely forgotten.


Those enemies are now dead and can never live again. You have punished them— they are destroyed, completely forgotten.


Those enemies are now dead and can never live again. You have punished them— they are destroyed, completely forgotten.


They are dead, they shall not live; deceased, they shall not rise: for thou hast visited and destroyed them, and made all memory of them to perish.


Let not the dead live, let not the giants rise again: therefore hast thou visited and destroyed them, and best destroyed all their memory.


Those other lords are dead. They will not live again. Their spirits will not rise up again. You punished them and you destroyed them. Nobody remembers them any more.


They are dead, they will not live; they are shades, they will not arise; to that end you have visited them with destruction and wiped out all remembrance of them.


The dead will not live; the departed spirits will not rise. Therefore You have punished and destroyed them; You have wiped out all memory of them.


They are dead, they will not live again; they will not rise from the grave. Lord, you punished them and destroyed them—even wiping out every memory about them.


The wicked are dead. They are no longer alive. The spirits of the dead won’t rise. You have punished them, destroyed them, and wiped out all memory of them.


The dead shall not liue, neither shall the dead arise, because thou hast visited and scattered them, and destroyed all their memorie.


Now they are dead and will not live again; their ghosts will not rise, for you have punished them and destroyed them. No one remembers them any more.




Now they are dead and will not live again; their ghosts will not rise, for you have punished them and destroyed them. No one remembers them any more.


Now they are dead and will not live again; their ghosts will not rise, for you have punished them and destroyed them. No one remembers them any more.


The dead do not live; departed spirits do not rise up. Indeed, You have visited and destroyed them; You have wiped out all memory of them.


Those dead lords will not come to life. Those ghosts will not rise from death. You decided to destroy them, and you destroyed everything that makes us think about them.




They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.



They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.


The dead will not live; the departed spirits will not rise; Therefore You have visited and destroyed them, And You have made all remembrance of them perish.


The dead do not live; dead spirits do not rise because you have punished and destroyed them, and you have destroyed all memory of them.


The dead shall not live; the departed spirits shall not rise. Therefore, You have punished and destroyed them and made all remembrance of them to perish.



The dead will not live, the departed spirits will not rise; Therefore You have punished and destroyed them, And You have eliminated all remembrance of them.


The dead will not live, the departed spirits will not rise; Therefore You have punished and destroyed them, And You have wiped out all remembrance of them.


Those masters are now dead; their ghosts will not rise from death. You punished and destroyed them and erased any memory of them.


The dead do not come back to life, the spirits of the dead do not rise. That is because you came in judgment and destroyed them, you wiped out all memory of them.


Those other masters are now dead. They will never live again. Their spirits won’t rise from the dead. You punished them and destroyed them. You wiped out all memory of them.


They are now dead, they live no more; their spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.


They are now dead, they live no more; their spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.


They are dead, they will not live; They are deceased, they will not rise. Therefore You have punished and destroyed them, And made all their memory to perish.


Those we served before are dead and gone. Their departed spirits will never return! You attacked them and destroyed them, and they are long forgotten.



The dead do not live; shades do not rise— because you have punished and destroyed them, and wiped out all memory of them.


The dead do not live; shades do not rise— because you have punished and destroyed them, and wiped out all memory of them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


They are dead, they will not live; they are shades, they will not arise; to that end thou hast visited them with destruction and wiped out all remembrance of them.


They are dead, they will not live; they are shades, they will not arise; to that end thou hast visited them with destruction and wiped out all remembrance of them.



They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


You hold your hand up high, GOD, but they don’t see it. Open their eyes to what you do, to see your zealous love for your people. Shame them. Light a fire under them. Get the attention of these enemie



The dead do not live; the departed spirits do not rise. Therefore You have visited and destroyed them, and made all their remembrance to perish.


The dead do not live— dead souls do not rise. Thus You punished and destroyed them and wiped out all memory of them.


The dead shall not live. The departed spirits shall not rise. Therefore you have visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish.


The dead shall not live. The departed spirits shall not rise. Therefore you have visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish.


The dead shall not live. The departed spirits shall not rise. Therefore you have visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish.


The dead shall not live. The departed spirits shall not rise. Therefore you have visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish.


They that die, live not, and giants, rise not again. Therefore thou hast visited, and hast all-broken them, and thou hast lost all the mind of them


Dead — they live not, Rephaim, they rise not, Therefore Thou hast inspected and dost destroy them, Yea, thou destroyest all their memory.


Debemos tomar constantemente en cuenta el versículo Isaiah, 26:14 de La Biblia con el propósito de reflexionar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 26:14? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 26:14 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 26:14 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Isaiah, 26:14 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.