Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
O LORD, they sought You in distress; They managed only a prayerful whisper When Your discipline was upon them.
Lord, when they were in trouble and distress, they sought and visited You; they poured out a prayerful whisper when Your chastening was upon them.
Lord, they have sought you in anguish. Your doctrine was with them, amid the tribulation of murmuring.
LORD, they went to you in their distress; they poured out whispered prayers because your discipline fell on them.
LORD, in distress they sought you out; they poured out prayers to you when you disciplined them.
ADONAI, when they were troubled, they sought you. When you chastened them, they poured out a silent prayer.
When you punished our people, they turned and prayed to you, our LORD.
When you punished our people, they turned and prayed to you, our LORD.
When you punished our people, they turned and prayed to you, our LORD.
Jehovah, in trouble they sought thee; they poured out their whispered prayer when thy chastening was upon them.
Lord, they have sought after thee in distress: in the tribulation of murmuring thy instruction was with them.
LORD, when your people had trouble, they came to you for help. When you punished them, they turned to you and they prayed.
O LORD, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them.
O LORD, they sought You in their distress; when You disciplined them, they poured out a quiet prayer.
Lord, when we were suffering we came to you, pouring out our prayers like whispers as you disciplined us.
O LORD, the people have come to you in trouble. They were humbled by oppression, by your discipline upon them.
Lord, in trouble haue they visited thee: they powred out a prayer when thy chastening was vpon them.
You punished your people, LORD, and in anguish they prayed to you.
You punished your people, LORD, and in anguish they prayed to you.
You punished your people, LORD, and in anguish they prayed to you.
LORD, they went to You in their distress; they poured out whispered prayers because Your discipline fell on them.
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
LORD, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
O Yahweh, they visited You in distress; They could only whisper a prayer; Your chastening was upon them.
Yahweh, in distress they have visited you; they poured out an incantation; your discipline was on them.
LORD, in trouble they have sought You; they poured out a prayer when Your chastening was on them.
LORD, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your discipline was upon them.
O LORD, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your chastening was upon them.
LORD, people remember you when they are in trouble; they say quiet prayers to you when you punish them.
O LORD, in distress they looked for you; they uttered incantations because of your discipline.
LORD, when your people were suffering, they came to you. When you punished them, they could barely whisper a prayer.
LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer.
LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer.
LORD, in trouble they have visited You, They poured out a prayer when Your chastening was upon them.
LORD, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline.
O LORD, in distress they sought you, they poured out a prayer when your chastening was on them.
O LORD, in distress they sought you, they poured out a prayer when your chastening was on them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
O LORD, in distress they sought thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
O LORD, in distress they sought thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
O GOD, they begged you for help when they were in trouble, when your discipline was so heavy they could barely whisper a prayer. Like a woman having a baby, writhing in distress, screaming her pain as
O יהוה, in distress they shall visit You, they shall pour out a prayer when Your disciplining is upon them.
ADONAI, they sought You in distress, they poured out a whispered prayer when Your discipline was upon them.
LORD, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.
Yahweh, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.
LORD, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.
LORD, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.
Lord, in anguish they sought thee; in the tribulation of grutching, thy doctrine to them.
O JEHOVAH, in distress they missed Thee, They have poured out a whisper, Thy chastisement [is] on them.
El versiculo Isaiah, 26:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tener continuamente presente con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Isaiah, 26:16? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 26:16 de La Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Isaiah, 26:16 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil apoyarse en el versículo Isaiah, 26:16 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.