<

Isaiah, 9:10

>

Isaiah, 9:10

The bricks are fallen, but we will build with hewn stone; the sycomores are cut down, but we will put cedars in their place.


“The bricks have fallen down, But we will rebuild [all the better] with ashlar (hewed stones); The sycamores have been cut down, But we will replace them with [expensive] cedars.”


The bricks have fallen, but we will build [all the better] with hewn stones; the sycamores have been cut down, but we will put [costlier] cedars in their place.


"The bricks have fallen, but we will build with squared stones. They have cut down the sycamores, but we will replace them with cedars."


“The bricks have fallen, but we will rebuild with cut stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars.”


“Bricks have fallen, but let’s rebuild with stones. Sycamores were cut down, but let’s replace them with cedars.”


So ADONAI has raised up Retzin’s foes against him and spurred on his enemies


“Houses of brick and sycamore have fallen to the ground, but we will build houses with stones and cedar.”


“Houses of brick and sycamore have fallen to the ground, but we will build houses with stones and cedar.”


“Houses of brick and sycamore have fallen to the ground, but we will build houses with stones and cedar.”


The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamore trees are cut down, but we will replace them with cedars.


The bricks are fallen down, but we will build with square stones: they have cut down the sycamores, but we will change them for cedars.


‘We built houses with bricks and they fell down. But we will build them again with strong stones. People have cut down our fig trees, but we will plant great cedar trees instead.’


“The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.”


“The bricks have fallen, but we will rebuild with finished stone; the sycamores have been felled, but we will replace them with cedars.”


“The brick buildings have collapsed, but we will rebuild them with dressed stone; the sycamore fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.”


“Bricks have fallen, but we will rebuild with hand-cut stones. Fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.”


The brickes are fallen, but we will build it with hewen stones: the wilde figge trees are cut downe, but we will change them into ceders.


“The brick buildings have fallen down, but we will replace them with stone buildings. The beams of sycomore wood have been cut down, but we will replace them with the finest cedar.”




“The brick buildings have fallen down, but we will replace them with stone buildings. The beams of sycamore wood have been cut down, but we will replace them with the finest cedar.”


“The brick buildings have fallen down, but we will replace them with stone buildings. The beams of sycamore wood have been cut down, but we will replace them with the finest cedar.”


“The bricks have fallen, but we will rebuild with cut stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars.”


“Yes, those bricks fell, but we will rebuild with strong stone. Yes, those little trees were chopped down, but we will plant new trees. And they will be large, strong trees.”




The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.



The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycamores are cut down, but we will change them into cedars.


“The bricks have fallen down, But we will rebuild with cut stones; The sycamores have been cut in pieces, But we will replace them with cedars.”


“The bricks have fallen, but we will build with dressed stone. The sycamore-fig trees were felled, but we will replace them with cedars.”


“The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamores are cut down, but we will replace them with cedars.”



“The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars.”


“The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars.”


“These bricks have fallen, but we will build again with cut stones. These small trees have been chopped down, but we will put great cedars there.”


“The bricks have fallen, but we will rebuild with chiseled stone; the sycamore fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.”


“The brick buildings have fallen down. But we will rebuild them with blocks of stone. The fig trees have been chopped down. But we’ll plant cedar trees in place of them.”


“The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars.”


‘The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig-trees have been felled, but we will replace them with cedars.’


“The bricks have fallen down, But we will rebuild with hewn stones; The sycamores are cut down, But we will replace them with cedars.”


They said, “We will replace the broken bricks of our ruins with finished stone, and replant the felled sycamore-fig trees with cedars.”



“The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.”


“The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.”


“The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.”



The bricks are fallen, but we will build with hewn stone: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Master sent a message against Jacob. It landed right on Israel’s doorstep. All the people soon heard the message, Ephraim and the citizens of Samaria. But they were a proud and arrogant bunch. The



“The bricks have fallen down, but we rebuild with hewn stones; the sycamores are cut down, but we replace them with cedars.”


Therefore ADONAI raises up Rezin’s adversaries against them, and spurs on his enemies.


“The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place.”


“The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place.”


“The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place.”


“The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place.”


Tilestones fell down, but we shall build with square stones; they have cut down sycamores, but we shall change to cedars.


‘Bricks have fallen, and hewn work we build, Sycamores have been cut down, and cedars we renew.’


Hay que tomar en todo momento en cuenta el versículo Isaiah, 9:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Isaiah, 9:10? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 9:10 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 9:10 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Isaiah, 9:10 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.