And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD is the witness between us; be assured that we will do as you have said.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, The Lord is witness between us, if we do not do as you have said.
They answered him, "The Lord who hears these things is himself the Mediator and the Witness that we shall do what we have promised."
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD is our witness if we don’t do as you say.”
Gilead’s elders replied to him, “The LORD is our witness; we will surely do what you’ve said.”
The leaders of Gil‘ad said to Yiftach, “ADONAI is witness that we promise to do what you have said.”
“You have our word,” the leaders answered. “And the LORD is a witness to what we have said.”
“You have our word,” the leaders answered. “And the LORD is a witness to what we have said.”
“You have our word,” the leaders answered. “And the LORD is a witness to what we have said.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah be witness between us, if we do not so according to thy words!
They answered him: The Lord who heareth these things, he himself is mediator and witness that we will do as we have promised.
The leaders of Gilead said, ‘We promise to do that. The LORD will judge between us if we do not do what you have said.’
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us, if we do not do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD is our witness if we do not do as you say.”
“The Lord will be a witness between us,” they replied. “We'll do whatever you say.”
Gilead’s leaders said to Jephthah, “The LORD is a witness between us. We will certainly do what you say.”
And the Elders of Gilead saide to Iphtah, The Lord be witnesse betweene vs, if we doe not according to thy wordes.
They replied, “We agree. The LORD is our witness.”
They replied, “We agree. The LORD is our witness.”
They replied, “We agree. The LORD is our witness.”
They replied, “We agree. The LORD is our witness.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD is our witness if we don’t do as you say.”
The elders of Gilead said to him, “The Lord is listening to everything we are saying. We promise to do all that you tell us to do.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Let the LORD hear between us, if we do not comply with thy words.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.
And the elders of Gil´e-ad said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.
And the elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh is witness between us; surely we will do as you have said.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh will be a witness between us; we will act according to your word.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “May the LORD be a witness between us if we do not act according to your word.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD is witness between us; be assured we will do as you have said.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD is witness between us; surely we will do as you have said.”
The elders of Gilead said to him, “The LORD is listening to everything we are saying. We promise to do all that you tell us to do.”
The leaders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will judge any grievance you have against us, if we do not do as you say.”
The elders of Gilead replied, “The LORD is our witness. We’ll certainly do as you say.”
The elders of Gilead replied, “The LORD is our witness; we will certainly do as you say.”
The elders of Gilead replied, ‘The LORD is our witness; we will certainly do as you say.’
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be a witness between us, if we do not do according to your words.”
“The LORD is our witness,” the elders replied. “We promise to do whatever you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us; we will surely do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us; we will surely do as you say.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us; we will surely do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us; we will surely do as you say.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
They said, “GOD is witness between us; whatever you say, we’ll do.” Jephthah went along with the elders of Gilead. The people made him their top man and general. And Jephthah repeated what he had said
And the elders of Gil‛aḏ said to Yiphtaḥ, “יהוה is witness between us, if we do not do according to your words.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “Let ADONAI be witness between us if we don’t do as you say.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us. Surely we will do what you say.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh will be witness between us. Surely we will do what you say.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us. Surely we will do what you say.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us. Surely we will do what you say.”
The which answered to him, The Lord himself, that heareth these things, is mediator and witness, that we shall fulfill our promises to thee .
And the elders of Gilead say unto Jephthah, ‘JEHOVAH is hearkening between us — if according to thy word we do not so.’
El versiculo Judges, 11:10 de La Sagrada Biblia es algo que hay que tener constantemente presente de tal forma que podamos meditar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Judges, 11:10? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Judges, 11:10 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Judges, 11:10 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es bueno servirse del versículo Judges, 11:10 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.