<

Jeremiah, 16:11

>

Jeremiah, 16:11

then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have no


Then you are to say to them, ‘It is because your fathers have abandoned (rejected) Me,’ says the LORD, ‘and have walked after other gods and have served them and bowed down to the handmade idols and h


Then you shall say to them, [It is] because your fathers have forsaken Me, says the Lord, and have walked after other gods and have served and worshiped them and have forsaken Me and have not kept My


And you shall say to them: It is because your fathers abandoned me, says the Lord. And they went after strange gods, and they served them and adored them. And they abandoned me, and they did not keep


Then you will answer them, ‘Because your ancestors abandoned me  — this is the LORD’s declaration — and followed other gods, served them, and bowed in worship to them. Indeed, they abandoned me and di


then you should tell them: It’s because your ancestors have deserted me and followed other gods, declares the LORD. They have served and worshipped them, while abandoning me and refusing to keep my In


then you are to say to them, ‘It is because your ancestors abandoned me, says ADONAI, and went after other gods, serving and worshipping them, but abandoned me and did not keep my Torah.


Then tell them I have said: People of Judah, your ancestors turned away from me; they rejected my laws and teachings and started worshiping other gods.


Then tell them I have said: People of Judah, your ancestors turned away from me; they rejected my laws and teachings and started worshipping other gods.


Then tell them I have said: People of Judah, your ancestors turned away from me; they rejected my laws and teachings and started worshiping other gods.


then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have no


Thou shalt say to them: Because your fathers forsook me, saith the Lord, and went after strange gods and served them and adored them: and they forsook me and kept not my law.


Then you must tell them what I say: “It is because your ancestors turned against me. They went to other gods. They worshipped and they served those gods. They turned against me and they did not obey m


then you shall say to them: ‘Because your fathers have forsaken me, declares the LORD, and have gone after other gods and have served and worshiped them, and have forsaken me and have not kept my law


Then you are to answer them: ‘It is because your fathers have forsaken Me, declares the LORD, and followed other gods, and served and worshiped them. They abandoned Me and did not keep My instruction.


Answer them: It's because your forefathers deserted me, declares the Lord. They went and followed other gods, serving them and worshipping them. They abandoned me and didn't keep my laws.


Then say to them, ‘It’s because your ancestors abandoned me, declares the LORD. They followed other gods, served them, worshiped them, and abandoned me. They didn’t obey my teachings.


Then shalt thou say vnto them, Because your fathers haue forsaken me, sayth the Lord, and haue walked after other gods, and haue serued them, and worshipped them, and haue forsaken me, and haue not ke


Then tell them that the LORD has said, ‘Your ancestors turned away from me and worshipped and served other gods. They abandoned me and did not obey my teachings.




Then tell them that the LORD has said, ‘Your ancestors turned away from me and worshiped and served other gods. They abandoned me and did not obey my teachings.


Then tell them that the LORD has said, ‘Your ancestors turned away from me and worshiped and served other gods. They abandoned me and did not obey my teachings.


Then you will answer them: Because your fathers abandoned Me” — this is the LORD’s declaration — “and followed other gods, served them, and worshiped them. Indeed, they abandoned Me and did not keep M





Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have n



Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have n


Then you are to say to them, ‘It is because your fathers have forsaken Me,’ declares Yahweh, ‘and have walked after other gods and served them and worshiped them; but Me they have forsaken and have no


Then you shall say to them, ‘Because your ancestors have forsaken me,’ declares Yahweh, ‘and they have gone after other gods, and they have served them, and they have bowed down in worship to them, an


then you shall say to them: Because your fathers have forsaken Me, says the LORD, and have walked after other gods and have served them and have worshipped them, but have forsaken Me and have not kept



Then you are to say to them, ‘It is because your forefathers have abandoned Me,’ declares the LORD, ‘and have followed other gods, and served and worshiped them; but they have abandoned Me and have no


Then you are to say to them, ‘It is because your forefathers have forsaken Me,’ declares the LORD, ‘and have followed other gods and served them and bowed down to them; but Me they have forsaken and h


“Then say to them: ‘This is because your ancestors quit following me,’ says the LORD. ‘And they followed other gods and served and worshiped them. Your ancestors left me and quit obeying my teaching.


Then tell them that the LORD says, ‘It is because your ancestors rejected me and paid allegiance to other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my la


When they say this, here is what you should tell them. ‘I did it because your people of long ago deserted me,’ announces the LORD. ‘They followed other gods. They served them and worshiped them. They


then say to them, ‘It is because your ancestors forsook me,’ declares the LORD, ‘and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law.


then say to them, “It is because your ancestors forsook me,” declares the LORD, “and followed other gods and served and worshipped them. They forsook me and did not keep my law.


then you shall say to them, ‘Because your fathers have forsaken Me,’ says the LORD; ‘they have walked after other gods and have served them and worshiped them, and have forsaken Me and not kept My law


“Then you will give them the LORD’s reply: ‘It is because your ancestors were unfaithful to me. They worshiped other gods and served them. They abandoned me and did not obey my word.



then you shall say to them: It is because your ancestors have forsaken me, says the LORD, and have gone after other gods and have served and worshiped them, and have forsaken me and have not kept my l


then you shall say to them: It is because your ancestors have forsaken me, says the LORD, and have gone after other gods and have served and worshiped them, and have forsaken me and have not kept my l


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


then you shall say to them: ‘Because your fathers have forsaken me, says the LORD, and have gone after other gods and have served and worshiped them, and have forsaken me and have not kept my law


then you shall say to them: ‘Because your fathers have forsaken me, says the LORD, and have gone after other gods and have served and worshiped them, ...


Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have n


Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have n


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“When you tell this to the people and they ask, ‘Why is GOD talking this way, threatening us with all these calamities? We’re not criminals, after all. What have we done to our GOD to be treated like



then you shall say to them, ‘Because your fathers have forsaken Me,’ declares יהוה, ‘and have walked after other mighty ones and served them and bowed themselves to them, and have forsaken Me, and did


Then will You say to them: ‘Because your fathers have forsaken Me,’ says ADONAI, ‘and have walked after other gods, served them and worshipped them, and have forsaken Me and have not kept My Torah.


then you shall tell them, ‘Because your fathers have forsaken me,’ says the LORD, ‘and have walked after other gods, have served them, have worshipped them, have forsaken me, and have not kept my law.


then you shall tell them, ‘Because your fathers have forsaken me,’ says Yahweh, ‘and have walked after other gods, have served them, have worshiped them, have forsaken me, and have not kept my law.


then you shall tell them, ‘Because your fathers have forsaken me,’ says the LORD, ‘and have walked after other gods, have served them, have worshiped ...


then you shall tell them, ‘Because your fathers have forsaken me,’ says the LORD, ‘and have walked after other gods, have served them, have worshipped them, have forsaken me, and have not kept my law.


thou shalt say to them, For your fathers forsook me, saith the Lord, and went after alien gods, and served them, and worshipped them, and they forsook me, and kept not my law.


Then thou hast said unto them: Because that your fathers have forsaken Me, An affirmation of JEHOVAH, And go after other gods, and serve them, And they bow themselves to them, And Me have forsaken, an


Deberíamos tener constantemente presente el versículo Jeremiah, 16:11 de La Santa Biblia para analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 16:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 16:11 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar sobre el versículo Jeremiah, 16:11 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable acudir al versículo Jeremiah, 16:11 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.