<

Jeremiah, 16:19

>

Jeremiah, 16:19

O Jehovah, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lie


[Then said Jeremiah] “O LORD, my Strength and my Stronghold, And my Refuge in the day of distress and need, The nations will come to You From the ends of the earth and say, ‘Our fathers have inherited


[Then said Jeremiah] O Lord, my Strength and my Stronghold, and my Refuge in the day of affliction, to You shall the nations come from the ends of the earth and shall say, Surely our fathers have inhe


"O Lord, my strength, and my health, and my refuge in the day of tribulation: the Gentiles will approach you from the ends of the earth, and they will say: 'Truly, our fathers possessed a lie, an empt


LORD, my strength and my stronghold, my refuge in a time of distress, the nations will come to you from the ends of the earth, and they will say, “Our ancestors inherited only lies, worthless idols of


LORD, you are my strength and my stronghold; you are my refuge in time of trouble. The nations will flock to you from the ends of the earth, and they will say: “Our ancestors have inherited utter lies


ADONAI, my strength, my fortress, my refuge in time of trouble, the nations will come to you from the ends of the earth, saying, “Our ancestors inherited nothing but lies, futile idols, completely use


Our LORD, you are the one who gives me strength and protects me like a fortress when I am in trouble. People will come to you from distant nations and say, “Our ancestors worshiped false and useless g


Our LORD, you are the one who gives me strength and protects me like a fortress when I am in trouble. People will come to you from distant nations and say, “Our ancestors worshipped false and useless


Our LORD, you are the one who gives me strength and protects me like a fortress when I am in trouble. People will come to you from distant nations and say, “Our ancestors worshiped false and useless g


Jehovah, my strength and my fortress, and my refuge in the day of distress, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and they shall say, Surely our fathers have inherited falsehood


O Lord, my might and my strength and my refuge in the day of tribulation: to thee the Gentiles shall come from the ends of the earth and shall say: Surely our fathers have possessed lies, a vanity whi


LORD, you give me strength. You are the safe place where I can hide. When I am in trouble, I can run to you and be safe. People will come from nations all over the earth, to give you honour. They will


O LORD, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to you shall the nations come from the ends of the earth and say: “Our fathers have inherited nothing but lies, worthless things


O LORD, my strength and my fortress, my refuge in the day of distress, the nations will come to You from the ends of the earth, and they will say, “Our fathers inherited nothing but lies, worthless id


Lord, you are my strength and my fortress, my safe place in the time of trouble. Nations will come to you from all over the earth, and they will say, “The religion of our forefathers was a total lie!


The LORD is my strength and my fortress, my refuge in times of trouble. Nations come to you from the most distant parts of the world and say, “Our ancestors have inherited lies, worthless and unprofit


O Lord, thou art my force, and my strength and my refuge in the day of affliction: the Gentiles shall come vnto thee from the ends of the world, and shall say, Surely our fathers haue inherited lies,


LORD, you are the one who protects me and gives me strength; you help me in times of trouble. Nations will come to you from the ends of the earth and say, “Our ancestors had nothing but false gods, no




LORD, you are the one who protects me and gives me strength; you help me in times of trouble. Nations will come to you from the ends of the earth and say, “Our ancestors had nothing but false gods, no


LORD, you are the one who protects me and gives me strength; you help me in times of trouble. Nations will come to you from the ends of the earth and say, “Our ancestors had nothing but false gods, no


LORD, my strength and my stronghold, my refuge in a time of distress, the nations will come to You from the ends of the earth, and they will say, “Our fathers inherited only lies, worthless idols of n



Lord, you are my strength and my protection. You are a safe place for me to run to in times of trouble. The nations will come to you from all over the world. They will say, “Our fathers had only false



O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanit


O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanit


O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanit


¶O Yahweh, my strength and my strong defense, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited nothing but lies, Futil


O Yahweh, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of distress, to you the nations will come from the ends of the earth, and they will say, “Our ancestors have inherited only lies, van


O LORD, my strength and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to You from the remote parts of the earth, and will say: Surely our fathers have inherited lies, vani


LORD, my strength, my fortress, my refuge in the day of distress! To you nations will come from the ends of the earth, and say, “Our ancestors inherited mere frauds, empty, worthless.”


¶LORD, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility


O LORD, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futilit


LORD, you are my strength and my protection, my safe place in times of trouble. The nations will come to you from all over the world and say, “Our ancestors had only false gods, useless idols that did


Then I said, “LORD, you give me strength and protect me. You are the one I can run to for safety when I am in trouble. Nations from all over the earth will come to you and say, ‘Our ancestors had noth


LORD, you give me strength. You are like a fort to me. When I’m in trouble, I go to you for safety. The nations will come to you from one end of the earth to the other. They will gather together and s


LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, “Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that


LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, ‘Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that


O LORD, my strength and my fortress, My refuge in the day of affliction, The Gentiles shall come to You From the ends of the earth and say, “Surely our fathers have inherited lies, Worthlessness and u


LORD, you are my strength and fortress, my refuge in the day of trouble! Nations from around the world will come to you and say, “Our ancestors left us a foolish heritage, for they worshiped worthless



O LORD, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to you shall the nations come from the ends of the earth and say: Our ancestors have inherited nothing but lies, worthless thing


O LORD, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to you shall the nations come from the ends of the earth and say: Our ancestors have inherited nothing but lies, worthless thing


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


O LORD, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to thee shall the nations come from the ends of the earth and say: “Our fathers have inherited naught but lies, worthless things


O LORD, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to thee shall the nations come from the ends of the earth and say: “Our father...


O LORD, my strength, and my strong hold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies,


O LORD, my strength, and my strong hold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies,


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD, my strength, my stronghold, my safe retreat when trouble descends: The godless nations will come from earth’s four corners, saying, “Our ancestors lived on lies, useless illusions, all smoke.” Ca


HASHEM, my strength, and my ma'oz (fortress), and my refuge in the yom tzarah, the Goyim shall come unto Thee from the ends of the earth, and shall say: Surely Avoteinu have inherited sheker, hevel, a


O יהוה, my strength and my stronghold and my refuge, in the day of distress the nations shall come to You from the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited only falsehood, futility, and


ADONAI, my strength, my stronghold, my refuge in the day of affliction, to You will the nations come from the ends of the earth and say: “Our fathers have inherited nothing but lies, futility and usel


LORD, my strength, my stronghold, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to you from the ends of the earth, and will say, “Our fathers have inherited nothing but lies, vanity an


Yahweh, my strength, my stronghold, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to you from the ends of the earth, and will say, “Our fathers have inherited nothing but lies, vanity


LORD, my strength, my stronghold, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to you from the ends of the earth, and will say, “Our ...


LORD, my strength, my stronghold, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to you from the ends of the earth, and will say, “Our fathers have inherited nothing but lies, vanity an


Lord, my strength, and my stal-worth[y] ness, and my refuge in the day of tribulation, heathen men shall come to thee from the farthest places of earth, and shall say, Verily our fathers held a leasin


O JEHOVAH, my strength, and my fortress, And my refuge in a day of adversity, Unto Thee nations do come from the ends of earth, And say, Only falsehoo...


El versiculo Jeremiah, 16:19 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener en todo momento presente para reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 16:19? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 16:19 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Jeremiah, 16:19 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente apoyarse en el versículo Jeremiah, 16:19 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.