<

Jeremiah, 18:15

>

Jeremiah, 18:15

For my people have forgotten me, they have burned incense to false gods; and they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up


Yet My people have forgotten Me; They burn incense to worthless gods, They have stumbled from their ways From the ancient roads, To walk in pathways, Not on a highway


Yet My people have forgotten Me; they burn incense to false gods, they have been caused to stumble in their ways and in the ancient roads, to walk in bypaths, in a way not graded and built up [not on


Yet my people have forgotten me, offering useless libations, and stumbling in their ways, in the paths of the world, so that they walk by these on an unmarked route.


Yet my people have forgotten me. They burn incense to worthless idols that make them stumble in their ways on the ancient roads, and make them walk on new paths, not the highway.


Yet my people have forgotten me; they have offered sacrifices to a lie. And so they have stumbled along the way, even along the ancient paths. They have taken side roads, not the main roads.


No, but my people have forgotten me and offer incense to nothings. This causes them to stumble as they walk the ancient paths; they leave the highway to walk on side-trails.


But you, my people, have turned from me to burn incense to worthless idols. You have left the ancient road to follow an unknown path where you stumble over idols.


But you, my people, have turned from me to burn incense to worthless idols. You have left the ancient road to follow an unknown path where you stumble over idols.


But you, my people, have turned from me to burn incense to worthless idols. You have left the ancient road to follow an unknown path where you stumble over idols.


For my people hath forgotten me: they burn incense to vanity; and they have caused them to stumble in their ways, the ancient paths, to walk in by-paths of a way not cast up


Because my people have forgotten me, sacrificing in vain, and stumbling in their ways, in ancient paths, to walk by them in a way not trodden


Those things never change, but my people have forgotten me. They offer sacrifices to useless idols. Because of that, they live in a wrong way. They have left the good paths that their ancestors knew.


But my people have forgotten me; they make offerings to false gods; they made them stumble in their ways, in the ancient roads, and to walk into side roads, not the highway


Yet My people have forgotten Me. They burn incense to worthless idols that make them stumble in their ways, leaving the ancient roads to walk on rutted bypaths instead of on the highway.


But my people have rejected me! They burn incense to useless idols which trip them up, making them leave the old roads in order to walk down unmade paths instead of the highway.


But my people have forgotten me. They burn incense as an offering to worthless idols, and they stumble along the way, on the ancient path. They go on side roads and not on major highways.


Because my people hath forgotten me, and haue burnt incense to vanitie, and their prophets haue caused them to stumble in their wayes from the auncient wayes, to walke in the pathes and way that is no


Yet my people have forgotten me; they burn incense to idols. They have stumbled in the way they should go, they no longer follow the old ways; they walk on unmarked paths.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad



Yet my people have forgotten me; they burn incense to idols. They have stumbled in the way they should go; they no longer follow the old ways; they walk on unmarked paths.


Yet my people have forgotten me; they burn incense to idols. They have stumbled in the way they should go; they no longer follow the old ways; they walk on unmarked paths.


Yet My people have forgotten Me. They burn incense to false idols that make them stumble in their ways on the ancient roads and walk on new paths, not the highway.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad



In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up


‘For My people have forgotten Me; They burn incense to worthless gods, And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway


But my people have forgotten me. They make smoke offerings to the idols, and they caused them to stumble in their ways, the ancient ways, to go into bypaths, not one that is built up.


Because My people have forgotten Me, they have burned incense to vain gods and they have stumbled in their ways from the ancient paths, to walk in bypaths, not on a highway


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


‘For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods. And they have stumbled in their ways, In the ancient roads, To walk on paths, Not on a highway


For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway


But my people have forgotten me. They burn incense to worthless idols and have stumbled in what they do and in the old ways of their ancestors. They walk along back roads and on poor highways.


Yet my people have forgotten me and offered sacrifices to worthless idols! This makes them stumble along in the way they live and leave the old reliable path of their fathers. They have left them to w


But my people have forgotten me. They burn incense to worthless gods. Their gods made them trip and fall as they walked on the old paths. They made them use side roads instead of roads that were built


Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways, in the ancient paths. They made them walk in byways, on roads not built up.


Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways, in the ancient paths. They made them walk in byways, on roads not built up.


“Because My people have forgotten Me, They have burned incense to worthless idols. And they have caused themselves to stumble in their ways, From the ancient paths, To walk in pathways and not on a hi


But my people are not so reliable, for they have deserted me; they burn incense to worthless idols. They have stumbled off the ancient highways and walk in muddy paths.



But my people have forgotten me, they burn offerings to a delusion; they have stumbled in their ways, in the ancient roads, and have gone into bypaths, not the highway


But my people have forgotten me, they burn offerings to a delusion; they have stumbled in their ways, in the ancient roads, and have gone into bypaths, not the highway


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But my people have forgotten me, they burn incense to false gods; they have stumbled in their ways, in the ancient roads, and have gone into bypaths, not the highway


But my people have forgotten me, they burn incense to false gods; they have stumbled in their ways, in the ancient roads, and have gone into bypaths, not the highway


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


For my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity; and they have caused them to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD’s Message: “Ask around. Survey the godless nations. Has anyone heard the likes of this? Virgin Israel has become a slut! Does snow disappear from the Lebanon peaks? Do alpine streams run dry? But


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“But My people have forgotten Me, they have burned incense to what is false, and they have stumbled from their ways, from the ancient paths, to walk in bypaths and not on a highway


Yet My people have forgotten Me. They burn incense to a delusion and stumble in their ways— off the ancient paths— to walk on side-tracks, rather than a built-up highway.


For my people have forgotten me. They have burnt incense to false gods. They have been made to stumble in their ways in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up


For my people have forgotten me. They have burned incense to false gods. They have been made to stumble in their ways in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up


For my people have forgotten me. They have burned incense to false gods. They have been made to stumble in their ways in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up


For my people have forgotten me. They have burnt incense to false gods. They have been made to stumble in their ways in the ancient paths, to walk in ...


For my people hath forgotten me, and they offered sacrifices in vain, and stumbled in their ways, and in the paths of the world, that they went by those [or them] in a way not trodden


But My people have forgotten Me, to a vain thing they make perfume, And they cause them to stumble in their ways — paths of old, To walk in paths — a ...


Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo Jeremiah, 18:15 de La Biblia para reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 18:15? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 18:15 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Jeremiah, 18:15 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo Jeremiah, 18:15 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.