I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
I will scatter them like an east wind Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their disaster [says the LORD].’ ”
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them My back and not My face in the day of their calamity [says the Lord].
Like a burning wind, I will disperse them in the sight the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their perdition."
I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them my back and not my face on the day of their calamity.
Like a strong east wind, I will scatter them before their enemy. When disaster strikes them, I will show them my back, not my face.
Like a strong east wind, I will scatter them before the enemy. I will see their back, not their face, on their day of disaster.’”
When your enemies attack, I will scatter you like dust blown by an eastern wind. Then, on that day of disaster, I will turn my back on you.
When your enemies attack, I will scatter you like dust blown by an eastern wind. Then, on that day of disaster, I will turn my back on you.
When your enemies attack, I will scatter you like dust blown by an eastern wind. Then, on that day of disaster, I will turn my back on you.
As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
As a burning wind will I scatter them before the enemy. I will shew them the back and not the face, in the day of their destruction.
I will send enemies to attack them. They will chase my people away, like an east wind that blows away dust. I will turn away from them when that day of great trouble arrives. I will refuse to help the
Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.”
I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them My back and not My face in the day of their calamity.”
Like a strong wind from the east I will scatter them before the enemy. I will turn my back on them and not look at them when their time of trouble comes.
Like the east wind I will scatter them in front of the enemy. On the day of their disaster, I will show them my back, not my face.”
I will scatter them with an East winde before the enemie: I will shewe them the backe, and not the face in the day of their destruction.
I will scatter my people before their enemies, like dust blown by the east wind. I will turn my back on them; I will not help them when the disaster comes.”
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I will scatter my people before their enemies, like dust blown by the east wind. I will turn my back on them; I will not help them when the disaster comes.”
I will scatter my people before their enemies, like dust blown by the east wind. I will turn my back on them; I will not help them when the disaster comes.”
I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them My back and not My face on the day of their calamity.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
‘Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their disaster.’ ”
Like the wind from the east I will scatter them before the enemy. I will show them my back and not my face in the day of their disaster.’ ”
I will scatter them before the enemy as with an east wind; I will show them the back and not the face in the day of their calamity.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
‘Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their disaster.’ ”
Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their calamity.’ ”
Like a strong east wind, I will scatter them before their enemies. At that awful time they will not see me coming to help them; they will see me leaving.”
I will scatter them before their enemies like dust blowing in front of a burning east wind. I will turn my back on them and not look favorably on them when disaster strikes them.”
I will sweep over my people like a wind from the east. I will use the Babylonians to scatter them. I will show them my back and not my face. I will desert them when their day of trouble comes.’ ”
Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster.”
Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster.’
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back and not the face In the day of their calamity.”
I will scatter my people before their enemies as the east wind scatters dust. And in all their trouble I will turn my back on them and refuse to notice their distress.”
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Like the wind from the east, I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.
Like the wind from the east, I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.”
Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.”
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will look upon their back, and not their face, in the day of their calamity.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
GOD’s Message: “Ask around. Survey the godless nations. Has anyone heard the likes of this? Virgin Israel has become a slut! Does snow disappear from the Lebanon peaks? Do alpine streams run dry? But
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“I shall scatter them as with an east wind before the enemy; I shall show them the back and not the face in the day of their calamity.”
Like an east wind, I will scatter them before the enemy. I will see their back, not their face, in the day of their calamity.”
I will scatter them as with an east wind before the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
I will scatter them as with an east wind before the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
I will scatter them as with an east wind before the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
I will scatter them as with an east wind before the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
As a burning wind I shall scatter them before the enemy; I shall show to them the back and not the face, in the day of the perdition of them.
As an east wind I scatter them before an enemy, The neck, and not the face, I shew them, In the day of their calamity.’
Es aconsejable tomar en todo momento en cuenta el versículo Jeremiah, 18:17 de La Santa Biblia con el objetivo de meditar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Jeremiah, 18:17? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 18:17 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 18:17 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Jeremiah, 18:17 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.