For, lo, the days come, saith Jehovah, that I will turn again the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and
For behold (hear this), the days are coming,’ says the LORD, ‘when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah,’ says the LORD, ‘and I will return them to the land that I gave to their f
For, note well, the days are coming, says the Lord, when I will release from captivity My people Israel and Judah, says the Lord, and I will cause them to return to the land that I gave to their fathe
For behold, the days are approaching, says the Lord, when I will convert the turning away of my people, Israel and Judah, says the Lord. And I will return them to the land which I gave to their father
for look, the days are coming” — this is the LORD’s declaration — “when I will restore the fortunes of my people Israel and Judah,” says the LORD. “I will restore them to the land I gave to their ance
The time is coming, declares the LORD, when I will bring back my people Israel and Judah from captivity, says the LORD. I will bring them home to the land that I gave to their ancestors, and they will
For the day is coming,’ says ADONAI, ‘when I will reverse the exile of my people Isra’el and Y’hudah,’ says ADONAI. ‘I will cause them to return to the land I gave their ancestors, and they will take
Someday I will let my people from both Israel and Judah return to the land I gave their ancestors.”
Some day I will let my people from both Israel and Judah return to the land I gave their ancestors.”
Someday I will let my people from both Israel and Judah return to the land I gave their ancestors.”
For behold, the days come, saith Jehovah, when I will turn the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and the
For, behold, the days come, saith the Lord, and I will bring again the captivity of my people Israel and Juda, saith the Lord: and I will cause them to return to the land which I gave to their fathers
I, the LORD, tell you this: “The time will come when I will bring back my people from foreign lands. I will bring the people of Israel and Judah back to the land that I gave to their ancestors. It wil
For behold, days are coming, declares the LORD, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land that I gave to their fathers, and
For behold, the days are coming, declares the LORD, when I will restore from captivity My people Israel and Judah, declares the LORD. I will restore them to the land that I gave to their fathers, and
Look, the time is coming, declares the Lord, when I will bring back my people Israel and Judah from captivity, declares the Lord. I will bring them back to the country I gave to their forefathers, and
The days are coming,” declares the LORD, “when I will bring my people Israel and Judah back from captivity. I will bring them back to the land that I gave their ancestors, and they will take possessio
For loe, the dayes come, saith the Lord, that I wil bring againe the captiuitie of my people Israel and Iudah, saith the Lord: for I will restore them vnto the lande, that I gaue to their fathers, and
because the time is coming when I will restore my people, Israel and Judah. I will bring them back to the land that I gave their ancestors, and they will take possession of it again. I, the LORD, have
because the time is coming when I will restore my people, Israel and Judah. I will bring them back to the land that I gave their ancestors, and they will take possession of it again. I, the LORD, have
because the time is coming when I will restore my people, Israel and Judah. I will bring them back to the land that I gave their ancestors, and they will take possession of it again. I, the LORD, have
for the days are certainly coming” — this is the LORD’s declaration — “when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah” — the LORD’s declaration. “I will restore them to the land I gave
The days will come when I will make everything as good as it was before,” says the Lord. “I will bring Israel and Judah back from captivity,” says the Lord. “I will return them to the land I gave thei
For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, a
For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, a
For behold, days are coming,’ declares Yahweh, ‘when I will return the fortunes of My people Israel and Judah.’ Yahweh says, ‘I will also cause them to return to the land that I gave to their fathers,
For look, days are coming,’ declares Yahweh, ‘when I will restore the fortunes of my people Israel and Judah,’ says Yahweh, ‘and I will bring them back to the land that I gave to their ancestors and t
For surely the days are coming, says the LORD, when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah. The LORD says, I also will cause them to return to the land that I gave to their fathers,
For behold, days are coming,’ declares the LORD, ‘when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah.’ The LORD says, ‘I will also bring them back to the land that I gave to their forefath
For behold, days are coming,’ declares the LORD, ‘when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah.’ The LORD says, ‘I will also bring them back to the land that I gave to their forefath
The days will come when I will bring Israel and Judah back from captivity,” says the LORD. “I will return them to the land I gave their ancestors, and they will own it!” says the LORD.
For I, the LORD, affirm that the time will come when I will reverse the plight of my people, Israel and Judah,’ says the LORD. ‘I will bring them back to the land I gave their ancestors and they will
A new day is coming,’ ” announces the LORD. “ ‘At that time I will bring my people Israel and Judah back from where they have been taken as prisoners. I will bring them back to this land. I gave it to
The days are coming,’ declares the LORD, ‘when I will bring my people Israel and Judah back from captivity and restore them to the land I gave their ancestors to possess,’ says the LORD.”
The days are coming,” declares the LORD, “when I will bring my people Israel and Judah back from captivity and restore them to the land I gave to their ancestors to possess,” says the LORD.’
For behold, the days are coming,’ says the LORD, ‘that I will bring back from captivity My people Israel and Judah,’ says the LORD. ‘And I will cause them to return to the land that I gave to their fa
For the time is coming when I will restore the fortunes of my people of Israel and Judah. I will bring them home to this land that I gave to their ancestors, and they will possess it again. I, the LOR
For the days are surely coming, says the LORD, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land that I gave to their ancestors and
For the days are surely coming, says the LORD, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land that I gave to their ancestors and
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For behold, days are coming, says the LORD, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land which I gave to their fathers, and th
For behold, days are coming, says the LORD, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land which I gave to their fathers, and th
For, lo, the days come, saith the LORD, that I will turn again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, an
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘Look. The time is coming when I will turn everything around for my people, both Israel and Judah. I, GOD, say so. I’ll bring them back to the land I gave their ancestors, and they’ll take up ownersh
For look, the days are coming,’ declares יהוה, ‘when I shall turn back the captivity of My people Yisra’ĕl and Yehuḏah,’ declares יהוה, ‘and I shall bring them back to the land that I gave to their f
For behold, the days are coming,” declares ADONAI, “when I will return My people Israel and Judah from exile,” declares ADONAI. “I will bring them back to the land that I gave to their fathers, and th
For, behold, the days come,’ says the LORD, ‘that I will reverse the captivity of my people Israel and Judah,’ says the LORD. ‘I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and
For, behold, the days come,’ says Yahweh, ‘that I will reverse the captivity of my people Israel and Judah,’ says Yahweh. ‘I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and the
For, behold, the days come,’ says the LORD, ‘that I will reverse the captivity of my people Israel and Judah,’ says the LORD. ‘I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and
For, behold, the days come,’ says the LORD, ‘that I will reverse the captivity of my people Israel and Judah,’ says the LORD. ‘I will cause them to re...
For lo! days come, saith the Lord, and I shall turn the turning of my people Israel and Judah, saith the Lord; and I shall turn them to the land which I gave to the fathers of them, and they shall hav
For, lo, days are coming — an affirmation of JEHOVAH — and I have turned back [to] the captivity of My people Israel and Judah, said JEHOVAH, and I have caused them to turn back unto the land that I g
Deberíamos tomar continuamente en cuenta el versículo Jeremiah, 30:3 de La Sagrada Biblia a fin de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 30:3? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 30:3 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Jeremiah, 30:3 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno recurrir al versículo Jeremiah, 30:3 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.