And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds; and strangers shall no more make him their bondman
‘It shall come about on that day,’ says the LORD of hosts, ‘that I will break the yoke off your neck and I will tear off your bonds and force apart your shackles; and strangers will no longer make sla
For it will come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break [the oppressor's] yoke from your neck, and I will burst your bonds; and strangers will no more make slaves of [the peopl
And this shall be in that day, says the Lord of hosts: I will crush his yoke from your neck, and I will break open his bands. And strangers will no longer rule over him.
On that day — this is the declaration of the LORD of Armies — I will break his yoke from your neck and tear off your chains, and strangers will never again enslave him.
At that time, I will break the yoke off their necks and remove their shackles. Foreigners will no longer enslave them, declares the LORD of heavenly forces.
“On that day,” says ADONAI-Tzva’ot, “I will break his yoke from off your neck, I will snap your chains. Foreigners will no longer enslave him.
Now you are slaves of other nations, but I will break the chains and smash the yokes that keep you in slavery.
Now you are slaves of other nations, but I will break the chains and smash the yokes that keep you in slavery.
Now you are slaves of other nations, but I will break the chains and smash the yokes that keep you in slavery.
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more reduce him to servitude.
And it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will break his yoke from off thy neck and will burst his bands: and strangers shall no more rule over him.
The LORD Almighty says this: ‘When that day comes, I will break the yoke that is around your necks. I will remove the ropes that tie your legs. My people will no longer be slaves under the power of fo
“And it shall come to pass in that day, declares the LORD of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and I will burst your bonds, and foreigners shall no more make a servant of him.
On that day, declares the LORD of Hosts, I will break the yoke off their necks and tear off their bonds, and no longer will strangers enslave them.
On that day, declares the Lord Almighty, I will break the yoke from their necks and tear off their chains. Foreigners won't make them slaves anymore.
“On that day,” declares the LORD of Armies, “I will break the yokes off your necks and tear off your ropes. Foreigners will no longer make you serve them.
For in that day, sayth the Lord of hostes, I will breake his yoke from off thy necke, and breake thy bondes, and strangers shall no more serue themselues of him.
The LORD Almighty says: “When that day comes, I will break the yoke that is round their necks and remove their chains, and they will no longer be the slaves of foreigners.
The LORD Almighty says, “When that day comes, I will break the yoke that is around their neck and remove their chains, and they will no longer be the slaves of foreigners.
The LORD Almighty says, “When that day comes, I will break the yoke that is around their neck and remove their chains, and they will no longer be the slaves of foreigners.
“On that day” — this is the declaration of the LORD of Hosts — “I will break his yoke from your neck and tear off your chains so strangers will never again enslave him.
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him
‘And it will be in that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘that I will break his yoke from off your neck and will tear off your bonds; and strangers will no longer make them their slaves.
And it will happen on that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘I will break his yoke from your neck and your bonds I will tear to pieces. And strangers will no longer let him work as a slave.
For it shall come to pass in that day, says the LORD of Hosts, that I shall break his yoke from off their neck and tear away their bonds, and strangers shall no longer make them their slaves.
‘It shall come about on that day,’ declares the LORD of armies, ‘that I will break his yoke from their necks and will tear to pieces their restraints; and strangers will no longer make them their slav
‘It shall come about on that day,’ declares the LORD of hosts, ‘that I will break his yoke from off their neck and will tear off their bonds; and strangers will no longer make them their slaves.
The LORD All-Powerful says, “At that time I will break the yoke from their necks and tear off the ropes that hold them. Foreign people will never again make my people slaves.
When the time for them to be rescued comes,” says the LORD who rules over all, “I will rescue you from foreign subjugation. I will deliver you from captivity. Foreigners will then no longer subjugate
“ ‘At that time I will break the yoke off their necks,’ announces the LORD who rules over all. ‘I will tear off the ropes that hold them. People from other lands will not make them slaves anymore.
“ ‘In that day,’ declares the LORD Almighty, ‘I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
‘ “In that day,” declares the LORD Almighty, “I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
‘For it shall come to pass in that day,’ Says the LORD of hosts, ‘That I will break his yoke from your neck, And will burst your bonds; Foreigners shall no more enslave them.
For in that day,” says the LORD of Heaven’s Armies, “I will break the yoke from their necks and snap their chains. Foreigners will no longer be their masters.
For it shall come to pass in that day, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heavenly Armies], [that] I will break his yoke from off your i neck, and will burst your i bonds,
On that day, says the LORD of hosts, I will break the yoke from off his neck, and I will burst his bonds, and strangers shall no more make a servant of him.
On that day, says the LORD of hosts, I will break the yoke from off his neck, and I will burst his bonds, and strangers shall no more make a servant of him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“And it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will break the yoke from off their neck, and I will burst their bonds, and strangers shall no more make servants of them.
“And it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will break the yoke from off their neck, and I will burst their bonds, and strangers shall no more make servants of them.
And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bands; and strangers shall no more serve themselves of him
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“‘And then I’ll enter the darkness. I’ll break the yoke from their necks, Cut them loose from the harness. No more slave labor to foreigners! They’ll serve their GOD and the David-King I’ll establish
And it shall be in that day,’ declares יהוה of hosts, ‘that I break his yoke from your neck, and tear off your bonds, and foreigners no more enslave them.
It will be in that day” —it is a declaration of ADONAI-Tzva’ot— “that I will break his yoke from off your neck, and will tear off your bonds. Foreigners will no longer enslave him.
It will come to pass in that day, says the LORD of Armies, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds. Strangers will no more make them their bondservants
It will come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds. Strangers will no more make them their bondservants
It will come to pass in that day, says the LORD of Hosts, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds. Strangers will no more make them their bondservants
It will come to pass in that day, says the LORD of Hosts, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds. Strangers will no ...
And it shall be, in that day, saith the Lord of hosts, I shall all-break the yoke of him from thy neck, and I shall break his bonds; and aliens shall no more be lords of it
And it hath come to pass, in that day, An affirmation of JEHOVAH of Hosts, I break his yoke from off thy neck, And thy bands I draw away, And lay no more service on him do strangers.
Hay que tomar constantemente en cuenta el versículo Jeremiah, 30:8 de La Sagrada Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Jeremiah, 30:8? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 30:8 de la Santa Biblia?
Meditar sobre el versículo Jeremiah, 30:8 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable acudir al versículo Jeremiah, 30:8 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.