<

Jeremiah, 38:10

>

Jeremiah, 38:10

Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, “Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from here thirty men with you and raise Jeremiah the prophet out of the dungeon or cistern pit before he dies.


And so the king instructed Ebedmelech, the Ethiopian, saying: "Take with you thirty men from here, and lift Jeremiah the prophet from the pit, before he dies."


So the king commanded Ebed-melech, the Cushite, “Take from here thirty men under your authority and pull the prophet Jeremiah up from the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Cushite, “Take thirty men from here and take Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king ordered ‘Eved-Melekh the Ethiopian, “Take thirty men with you from here, and bring Yirmeyahu the prophet up out of the cistern before he dies.”


Zedekiah answered, “Take 30 of my soldiers and pull Jeremiah out before he dies.”


Zedekiah answered, “Take thirty of my soldiers and pull Jeremiah out before he dies.”


Zedekiah answered, “Take 30 of my soldiers and pull Jeremiah out before he dies.”


And the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.


Then the king commanded Abdemelech the Ethiopian, saying: Take from hence thirty men with thee and draw up Jeremias the prophet out of the dungeon, before he die.


Then the king gave this command to Ebed-Melech. He said, ‘Take 30 men with you from here. Go and lift Jeremiah out of the deep hole before he dies.’


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, “Take thirty men with you from here, and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


So the king commanded Ebed-melech the Cushite, “Take thirty men from here with you and pull Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


So the king gave the order to Ebed-melech the Cushite, “Take thirty men with you and go and pull Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king gave Ebed Melech from Sudan this command: “Take 30 men from here, and lift the prophet Jeremiah out of the cistern before he dies.”


Then the King commanded Ebed-melech the blacke More, saying, Take from hence thirtie men with thee, and take Ieremiah the Prophet out of the dungeon before he dye.


Then the king ordered Ebedmelech to take with him three men and to pull me out of the well before I died.


Then the king ordered Ebedmelech to take with him three men and to pull me out of the well before I died.



Then the king ordered Ebedmelech to take with him three men and to pull me out of the well before I died.


Then the king ordered Ebedmelech to take with him three men and to pull me out of the well before I died.


So the king commanded Ebed-melech, the Cushite, “Take from here 30 men under your authority and pull Jeremiah the prophet up from the cistern before he dies.”




Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from here thirty men with thee and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon before he dies.


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.



Then the king commanded E´bed–mel´ech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, “Take in your hand thirty men from here and bring up Jeremiah the prophet from the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Cushite, saying, “Take with you these thirty men and pull Jeremiah the prophet up from the pit before he dies.”


Then the king commanded Ebed-Melek the Ethiopian, saying, “Take thirty men with you from here and take up Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king ordered Ebed-melech the Ethiopian: “Take three men with you, and get Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, “Take thirty men from here under your authority and bring Jeremiah the prophet up from the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, “Take thirty men from here under your authority and bring up Jeremiah the prophet from the cistern before he dies.”


Then King Zedekiah commanded Ebed-Melech the Cushite, “Take thirty men from the palace and lift Jeremiah the prophet out of the well before he dies.”


Then the king gave Ebed Melech the Ethiopian the following order: “Take thirty men with you from here and go pull the prophet Jeremiah out of the cistern before he dies.”


So the king gave an order to Ebed-Melek the Cushite. He said, “Take with you 30 men from here. Lift Jeremiah the prophet out of the well before he dies.”


Then the king commanded Ebed-Melek the Cushite, “Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-Melek the Cushite, ‘Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.’


Then the king commanded Ebed-Melech the Ethiopian, saying, “Take from here thirty men with you, and lift Jeremiah the prophet out of the dungeon before he dies.”


So the king told Ebed-melech, “Take thirty of my men with you, and pull Jeremiah out of the cistern before he dies.”



Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, “Take three men with you from here, and pull the prophet Jeremiah up from the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, “Take three men with you from here, and pull the prophet Jeremiah up from the cistern before he dies.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then the king commanded Ebed-melech, the Ethiopian, “Take three men with you from here, and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech, the Ethiopian, “Take three men with you from here, and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


So the king ordered Ebed-melek the Ethiopian, “Get three men and pull Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.”



And the sovereign commanded Eḇeḏ-Meleḵ the Kushite, saying, “Take thirty men from here with you, and lift Yirmeyahu the prophet out of the dungeon before he dies.”


Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying: “Take thirty men from here with you, and bring the prophet Jeremiah up out of the cistern, ...


Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, “Take from here thirty men with you, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he dies.”


Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, “Take from here thirty men with you, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he dies.”


Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, “Take from here thirty men with you, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he dies.”


Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, “Take from here thirty men with you, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he dies.”


Therefore the king commanded to Ebedmelech the Ethiopian, and said, Take with thee thirty men from hence, and raise thou [up] Jeremy, the prophet, from the pit, before that he die.


And the king commandeth Ebed-Melech the Cushite, saying, ‘Take with thee from this thirty men, and thou hast brought up Jeremiah the prophet from the pit, before he dieth.’


El versiculo Jeremiah, 38:10 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tener en todo momento presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Jeremiah, 38:10? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 38:10 de La Sagrada Biblia?

Meditar sobre el versículo Jeremiah, 38:10 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Jeremiah, 38:10 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.