<

Jeremiah, 38:13

>

Jeremiah, 38:13

So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.


So they pulled Jeremiah up with the ropes and took him up out of the cistern; and Jeremiah remained in the court of the guardhouse.


So they drew up Jeremiah with the ropes and took him up out of the dungeon or cistern pit; and Jeremiah remained in the court of the guard.


And they pulled up Jeremiah with the ropes, and they led him away from the pit. And Jeremiah remained in the vestibule of the prison.


They pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he remained in the guard’s courtyard.


they pulled him up by the ropes and got him out of the cistern. After that Jeremiah remained in the prison quarters.


they pulled Yirmeyahu up with the ropes and took him out of the cistern. Yirmeyahu remained in the guards’ quarters.


the men pulled me out. And from then on, I was kept in the courtyard of the palace guards.


the men pulled me out. And from then on, I was kept in the courtyard of the palace guards.


the men pulled me out. And from then on, I was kept in the courtyard of the palace guards.


And they drew up Jeremiah with cords, and brought him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.


And they drew up Jeremias with the cords and brought him forth out of the dungeon. And Jeremias remained in the entry of the prison.


Then they pulled Jeremiah up out of the deep hole. But Jeremiah still had to stay in the palace yard with the guards.


Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.


and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.


and using the ropes they pulled him up and took him out of the cistern. Jeremiah stayed there in the guard's courtyard.


They used the ropes to pull Jeremiah up and lift him out of the cistern. Then Jeremiah stayed in the courtyard of the prison.


So they drewe vp Ieremiah with coards and tooke him vp out of the dungeon, and Ieremiah remained in the court of the prison.


and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard.


and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard.



and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard.


and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard.


and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he continued to stay in the guard’s courtyard.



The men pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the well. And Jeremiah stayed under guard in the courtyard.



So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.



So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.


So they pulled Jeremiah up with the ropes and brought him up from the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guard.


And they pulled Jeremiah by the ropes and brought him up from the pit. And Jeremiah stayed in the courtyard of the guard.


Then they drew Jeremiah up with cords and took him up out of the cistern, and Jeremiah remained in the court of the prison.


and they pulled him up by rope out of the cistern. But Jeremiah remained in the court of the guard.


So they pulled Jeremiah out with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the courtyard of the guardhouse.


So they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guardhouse.


The men pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the well. And Jeremiah stayed under guard in the courtyard of the guard.


So they pulled Jeremiah up from the cistern with ropes. Jeremiah, however, still remained confined to the courtyard of the guardhouse.


Then the men pulled him up with the ropes. They lifted him out of the well. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.


and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.


and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.


So they pulled Jeremiah up with ropes and lifted him out of the dungeon. And Jeremiah remained in the court of the prison.


they pulled him out. So Jeremiah was returned to the courtyard of the guard—the palace prison—where he remained.



Then they drew Jeremiah up by the ropes and pulled him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.


Then they drew Jeremiah up by the ropes and pulled him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.


Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.


So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.


So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


And so they pulled Jeremiah up out of the cistern by the ropes. But he was still confined in the courtyard of the palace guard.



and they pulled Yirmeyahu up with ropes and lifted him out of the dungeon. And Yirmeyahu remained in the court of the guard.


Then they pulled Jeremiah up with the ropes, and lifted him up out of the pit. But Jeremiah remained in the courtyard of the guard.


So they lifted Jeremiah up with the cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.


So they lifted Jeremiah up with the cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.


So they lifted Jeremiah up with the cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.


So they lifted Jeremiah up with the cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.


And they drew out Jeremy with cords, and led him out of the pit. Forsooth Jeremy dwelled in the porch of the prison.


and they draw out Jeremiah with cords, and bring him up out of the pit, and


El versiculo Jeremiah, 38:13 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente con el fin de reflexionar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Jeremiah, 38:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 38:13 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Jeremiah, 38:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable servirse del versículo Jeremiah, 38:13 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.