So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken
So Jeremiah remained in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured [by the Chaldeans of Babylon].
So Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken [by the Chaldeans].
Yet truly, Jeremiah remained at the entrance of the prison, until the day when Jerusalem was seized. And it happened that Jerusalem was captured.
Jeremiah remained in the guard’s courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was there when it happened.
Jeremiah remained in the prison quarters until Jerusalem was captured.
Yirmeyahu remained in the guards’ quarters until the day Yerushalayim was captured; he was there when Yerushalayim was captured.
I was held in the courtyard of the palace guards until the day Jerusalem was captured.
I was held in the courtyard of the palace guards until the day Jerusalem was captured.
I was held in the courtyard of the palace guards until the day Jerusalem was captured.
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
But Jeremias remained in the entry of the prison until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass that Jerusalem was taken.
After that, Jeremiah stayed in the palace yard as a prisoner. He stayed there until the day when Babylon's army took Jerusalem for themselves.
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
Jeremiah remained there in the guard's courtyard until the day Jerusalem was captured.
Jeremiah stayed in the courtyard of the prison until the day Jerusalem was captured.
So Ieremiah abode still in the court of the prison, vntill the day that Ierusalem was taken: and he was there, when Ierusalem was taken.
And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.
And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.
And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.
And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.
And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.
Jeremiah remained in the guard’s courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was there when it happened.
So Jeremiah stayed under guard in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured.
So Jeremiah stayed under guard in the courtyard until the day Jerusalem was captured.
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken; and he was there when Jerusalem was taken.
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was captured.
And Jeremiah stayed in the courtyard of the guard until the day that Jerusalem was captured. And it happened that Jerusalem was captured.
So Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was captured.
So Jeremiah stayed in the courtyard of the guard until the day that Jerusalem was captured.
So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured.
So Jeremiah stayed under guard in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
So Jeremiah remained confined in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured. The following events occurred when Jerusalem was captured.
Jeremiah remained in the courtyard of the guard. He stayed there until the day Jerusalem was captured. Here is how Jerusalem was captured.
And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. This is how Jerusalem was taken
And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. This is how Jerusalem was taken
Now Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken. And he was there when Jerusalem was taken.
And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
So Yirmeyahu [whom Yehovah has appointed] abode in the court of the prison until the day that Yerushalayim [Foundation of Peace] was taken: and he was [there] when Yerushalayim [Foundation of Peace] w
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Jeremiah lived in the courtyard of the palace guards until the day that Jerusalem was captured.
So Yirmeyah abode in the Khatzer (courtyard) of the Guard until the day that Yerushalayim was captured; and he was there when Yerushalayim was taken.
So Yirmeyahu remained in the court of the guard until the day that Yerushalayim was taken, and he was there when Yerushalayim was taken.
Then Jeremiah stayed in the guard’s courtyard until the day that Jerusalem was captured.
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
Therefore Jeremy dwelled in the porch of the prison, till to the day in which Jerusalem was taken; and it was done, that Jerusalem should be taken.
and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was [there] when Jerusalem was captured.
El versiculo Jeremiah, 38:28 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar continuamente en consideración de manera que podamos reflexionar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Jeremiah, 38:28? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 38:28 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 38:28 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno servirse del versículo Jeremiah, 38:28 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.