<

Job, 9:23

>

Job, 9:23

If the scourge slay suddenly, He will mock at the trial of the innocent.


When [His] scourge kills suddenly, He mocks at the despair of the innocent.


When [His] scourge slays suddenly, He mocks at the calamity and trial of the innocent.


If he scourges, let him kill all at once, and not laugh at the punishment of the innocent.


When catastrophe brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.


If calamity suddenly kills, he mocks at the slaying of innocents.


When disaster brings sudden death, he laughs at the plight of the innocent.


When a good person dies a sudden death, God sits back and laughs.


When a good person dies a sudden death, God sits back and laughs.


When a good person dies a sudden death, God sits back and laughs.


If the scourge kill suddenly, he mocketh at the trial of the innocent.


If he scourge, let him kill at once, and not laugh at the pains of the innocent.


When disease comes, people may die suddenly. God laughs at good people who suffer like that.


When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.


When the scourge brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.


When disaster strikes suddenly he mocks the despair of the innocent.


When a sudden disaster brings death, he makes fun of the despair of innocent people.


If the scourge should suddenly slay, should God laugh at the punishment of the innocent?


When an innocent person suddenly dies, God laughs.




When an innocent person suddenly dies, God laughs.


When an innocent person suddenly dies, God laughs.


When disaster brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.





If the scourge slay suddenly, He will laugh at the trial of the innocent.



If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.


“If the scourge puts to death suddenly, He mocks the despair of the innocent.


When the whip kills suddenly, he mocks at the despair of the innocent.


If the whip kills suddenly, He will laugh at the trial of the innocent.



“If the whip kills suddenly, He mocks the despair of the innocent.


If the scourge kills suddenly, He mocks the despair of the innocent.


If the whip brings sudden death, God will laugh at the suffering of the innocent.


If a scourge brings sudden death, he mocks at the despair of the innocent.


Suppose a plague brings sudden death. Then he laughs when those who haven’t sinned lose hope.


When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.


When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.


If the scourge slays suddenly, He laughs at the plight of the innocent.


When a plague sweeps through, he laughs at the death of the innocent.



When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.


When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.


When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.



If the scourge slay suddenly, He will mock at the trial of the innocent.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Believe me, I’m blameless. I don’t understand what’s going on. I hate my life! Since either way it ends up the same, I can only conclude that God destroys the good right along with the bad. When cala



If the scourge slays suddenly, He laughs at the trial of the innocent.


If a scourge smites suddenly, He mocks the despair of the innocent.


If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.


If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.


If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.


If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.


If he beateth, slay he once, and laugh he not of the pains of innocent men.


If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.


Es aconsejable tomar en todo momento en cuenta el versículo Job, 9:23 de La Sagrada Biblia de manera que podamos meditar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Job, 9:23? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Job, 9:23 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Job, 9:23 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno servirse del versículo Job, 9:23 siempre que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.