<

Joshua, 6:11

>

Joshua, 6:11

So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.


So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.


So he caused the ark of the Lord to go around the city once; and they came into the camp and lodged in the camp.


Thus, the ark of the Lord circled the city once each day, and returning to the camp, it remained there.


So the ark of the LORD was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.


He made the LORD’s chest circle the city, going around one time. They went back to the camp and stayed there overnight.


So he had the ark of ADONAI make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.


They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.


They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.


They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.


And the ark of Jehovah went round the city, encompassing it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.


So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp abode there.


Joshua made them march round the city once with the LORD's Covenant Box. Then they returned to their tents, and slept there that night.


So he caused the ark of the LORD to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.


So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there.


So the Ark of the Lord was carried around the city, circling it once. Then they returned to the camp and spent the night there.


So the LORD’s ark went around the city once. Then they went back to the camp and stayed there for the night.


So the Arke of the Lord compassed the citie, and went about it once: then they returned into the hoaste, and lodged in the campe.


So he told this group of men to take the LORD's Covenant Box round the city once. Then they came back to camp and spent the night there.




So he had this group of men take the LORD's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.


So he had this group of men take the LORD's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.


So the ark of the LORD was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.





So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.



So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.


So he had the ark of Yahweh taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.


And the ark of Yahweh went around the city, circling once, and they came into the camp and spent the night in the camp.


So he had the ark of the LORD circle the city once. Then they came into the camp and spent the night there.



So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.


So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.


So Joshua had the Ark of the LORD carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.


So Joshua made sure they marched the ark of the LORD around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.


So he had the ark of the LORD carried around the city once. Then the army returned to camp. They spent the night there.


So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. Then the army returned to camp and spent the night there.


So he had the ark of the LORD carried round the city, circling it once. Then the army returned to camp and spent the night there.


So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.


So the Ark of the LORD was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.



So the ark of the LORD went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.


So the ark of the LORD went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.


So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.



So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


He sent the Chest of GOD on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of GOD. The se



And the ark of יהוה went around the city, going around once. And they came into the camp and stayed in the camp.


So he had the ark of ADONAI go around the city, circling it once. Then they came into the camp and spent the night there.


So he caused the LORD’s ark to go around the city, circling it once. Then they came into the camp, and stayed in the camp.


So he caused Yahweh’s ark to go around the city, circling it once. Then they came into the camp, and stayed in the camp.


So he caused theLORD’s ark to go around the city, circling it once. Then they came into the camp, and stayed in the camp.


So he caused the LORD’s ark to go around the city, circling it once. Then they came into the camp, and stayed in the camp.


Therefore the ark of the Lord compassed the city once by the day, and it turned again into the tents, and dwelled there.


And the ark of JEHOVAH doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.


El versiculo Joshua, 6:11 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Joshua, 6:11? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Joshua, 6:11 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 6:11 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Joshua, 6:11 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.