And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, and afterward he may come into the camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
And whoever will have burned them shall wash his clothes and flesh with water, and so he shall enter into the camp.
The one who burns them is to wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.
The person who burns them must wash their clothes and bathe their body in water; after that, they can return to the camp.
The person burning them is to wash his clothes and bathe his body in water; afterwards, he may return to the camp.
And whoever does this must take a bath and change clothes before coming back into camp.
And whoever does this must take a bath and change clothes before coming back into camp.
And whoever does this must take a bath and change clothes before coming back into camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp.
And whosoever burneth them shall wash his clothes, and flesh with water: and so shall enter into the camp.
The man who burnt the animals must wash his clothes and his body. Then he can return to the camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
The one who burns them must wash his clothes and bathe himself with water, and afterward he may reenter the camp.
The person who burns them must wash his clothes and wash himself with water; then he may come back into the camp.
Whoever burns them must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
And hee that burneth them shall wash his clothes, and wash his flesh in water, and afterward come into the hoste.
The one who burns them must wash his clothes and have a bath before he returns to camp.
The one who burns them must wash his clothes and take a bath before he returns to camp.
The one who burns them must wash his clothes and take a bath before he returns to camp.
The one who burns them is to wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.
Then the one who burns them must wash his clothes. And he must wash his whole body with water. After that, he may come back into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, and afterward he shall come into the camp.
And the person who burns them shall wash his garments, and he shall wash his body with water, and afterward he must come to the camp.
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his body in water, and afterward he shall come into the camp.
Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water; and afterward he shall come into the camp.
Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward he shall come into the camp.
Then the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water. After that, he may come back into the camp.
and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.
The man who burns them must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterwards he may come into the camp.
Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself in water before returning to the camp.
The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“The man who takes the goat out to Azazel in the wilderness then will wash his clothes and bathe himself with water. After that he will be permitted to come back into the camp. The bull for the Absolu
And he that burneth them shall immerse his garments, and immerse his basar in mayim, and afterward he shall come into the machaneh.
“And he who burns them washes his garments, and shall bathe his body in water, and afterward he comes into the camp.
The one who burns them is to wash his clothes and bathe his body in water. Then afterward he may come into the camp.
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And whoever burneth those [or them], he shall wash his clothes and flesh in water, and so he shall enter into the tents.
and he who is burning them doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
Es muy recomendable tener en todo momento presente el versículo Leviticus, 16:28 de La Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Leviticus, 16:28? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 16:28 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Leviticus, 16:28 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil acudir al versículo Leviticus, 16:28 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.