and he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
He shall wave the sheaf before the LORD so that you may be accepted; the priest shall wave it on the day after the Sabbath.
And he shall wave the sheaf before the Lord, that you may be accepted; on the next day after the Sabbath the priest shall wave it [before the Lord].
He shall lift up a sheaf before the Lord, on the day after the Sabbath, so that it may be acceptable for you, and he shall sanctify it.
He will present the sheaf before the LORD so that you may be accepted; the priest is to present it on the day after the Sabbath.
The priest will lift up the bundle before the LORD so that it will be acceptable on your behalf. The priest will do this on the day after the Sabbath.
He is to wave the sheaf before ADONAI, so that you will be accepted; the cohen is to wave it on the day after the Shabbat.
on the day after the Sabbath. He will lift it up in dedication to me, and I will accept you.
on the day after the Sabbath. He will lift it up in dedication to me, and I will accept you.
on the day after the Sabbath. He will lift it up in dedication to me, and I will accept you.
And he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you; on the next day after the sabbath the priest shall wave it.
Who shall lift up the sheaf before the Lord, the next day after the sabbath, that it may be acceptable for you, and shall sanctify it.
The priest will lift it to the LORD. Then the LORD will accept their gift. The priest will do this on the day after the Sabbath day.
and he shall wave the sheaf before the LORD, so that you may be accepted. On the day after the Sabbath the priest shall wave it.
And he shall wave the sheaf before the LORD so that it may be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
He will wave the stack of grain before the Lord so that it may be accepted on your behalf. The priest is to do this the day following the Sabbath.
He will present it to the LORD so that you will be accepted. He will present it on the day after Passover.
And hee shall shake the sheafe before the Lord, that it may be acceptable for you: the morowe after the Sabbath, the Priest shall shake it.
He shall present it as a special offering to the LORD, so that you may be accepted. The priest shall present it the day after the Sabbath.
He shall present it as a special offering to the LORD, so that you may be accepted. The priest shall present it the day after the Sabbath.
He shall present it as a special offering to the LORD, so that you may be accepted. The priest shall present it the day after the Sabbath.
He shall present it as a special offering to the LORD, so that you may be accepted. The priest shall present it the day after the Sabbath.
He shall present it as a special offering to the LORD, so that you may be accepted. The priest shall present it the day after the Sabbath.
He will wave the sheaf before the LORD so that you may be accepted; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
The priest will lift the sheaf to show it was offered before the LORD. Then you will be accepted. The priest will present the sheaf on Sunday morning.
The priest will present the bundle before the Lord. Then it will be accepted for you. He will present the bundle on the day after the Sabbath.
and he shall wave the sheaf before the LORD that ye shall be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it.
and he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
and he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
and he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
And he shall wave the sheaf before Yahweh for you to be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it.
And he shall wave the sheaf before Yahweh for your acceptance; the priest shall wave it on the day after the Sabbath.
And he shall wave the sheaf before the LORD so that you may be accepted. On the day after the Sabbath the priest shall wave it.
who shall elevate the sheaf before the LORD that it may be acceptable on your behalf. On the day after the sabbath the priest shall do this.
He shall wave the sheaf before the LORD for you to be accepted; on the day after the Sabbath the priest shall wave it.
He shall wave the sheaf before the LORD for you to be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it.
The priest will present the bundle before the LORD, and it will be accepted for you; he will present the bundle on the day after the Sabbath.
and he must wave the sheaf before the LORD to be accepted for your benefit – on the day after the Sabbath the priest is to wave it.
He must lift up the grain and wave it in front of the LORD. Then the LORD will accept it from you. The priest must wave it on the day after the Sabbath.
He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
He shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted on your behalf; on the day after the Sabbath the priest shall wave it.
On the day after the Sabbath, the priest will lift it up before the LORD so it may be accepted on your behalf.
And he shall wave the sheaf before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , to be accepted for you: on the morrow after the Shabbat [Rest] the priest shall wave it.
He shall raise the sheaf before the LORD, that you may find acceptance; on the day after the sabbath the priest shall raise it.
He shall raise the sheaf before the LORD, that you may find acceptance; on the day after the sabbath the priest shall raise it.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and he shall wave the sheaf before the LORD, that you may find acceptance; on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
and he shall wave the sheaf before the LORD, that you may find acceptance; on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
and he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
and he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD spoke to Moses: “Tell the People of Israel, When you arrive at the land that I am giving you and reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain that you harvest. He will wave the
And he shall wave the omer before HASHEM, for your acceptance; on the day after the Shabbos the kohen shall wave it.
‘And he shall wave the sheaf before יהוה, for your acceptance. On the morrow after the Sabbath the priest waves it.
He is to wave the omer before ADONAI, to be accepted for you. On the morrow after the Shabbat, the kohen is to wave it.
He shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.
He shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.
He shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.
He shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.
and the priest shall raise up a bundle before the Lord, that it be acceptable for you, in the tother day of the sabbath, that is, of pask ; and the pr...
then he hath waved the sheaf before JEHOVAH for your acceptance; on the morrow of the sabbath doth the priest wave it.
El versiculo Leviticus, 23:11 de La Sagrada Biblia es algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta de tal forma que podamos meditar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Leviticus, 23:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Leviticus, 23:11 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Leviticus, 23:11 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Leviticus, 23:11 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.