In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.
On the first day you shall have a holy convocation (calling together); you shall not do any laborious work [on that day].
On the first day you shall have a holy "calling together;" you shall do no servile or laborious work on that day.
The first day shall be greatly honored and holy to you; you shall do no servile work in it.
On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
On the first day you will hold a holy occasion and must not do any job-related work.
On the first day you are to have a holy convocation; don’t do any kind of ordinary work.
On the first day of this festival you must rest from your work and come together for worship.
On the first day of this festival you must rest from your work and come together for worship.
On the first day of this festival you must rest from your work and come together for worship.
On the first day ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do.
The first day shall be most solemn unto you, and holy: you shall do no servile work therein.
On the first day the people must meet together and they must not work.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any regular work.
On the first day you are hold to a holy meeting. You must not do any of your usual work.
On the first day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.
In the first day yee shall haue an holy conuocation: ye shall do no seruile worke therein.
On the first of these days you shall gather for worship and do none of your daily work.
On the first of these days you shall gather for worship and do none of your daily work.
On the first of these days you shall gather for worship and do none of your daily work.
On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work therein.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any laborious work.
On the first day there shall be a holy assembly for you; you shall not do any regular work.
On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any laborious work.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any laborious work.
On the first day of this feast you will have a holy meeting, and you must not do any work.
On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work.
On the first day you must come together for a special service. Do not do any regular work on that day.
On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
On the first day hold a sacred assembly and do not do any of your ordinary work.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no customary work on it.
On the first day of the festival, all the people must stop their ordinary work and observe an official day for holy assembly.
In the first day you 2f shall have an holy convocation: you 2f shall do no servile work in it.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“GOD’s Feast of Unraised Bread, on the fifteenth day of this same month. You are to eat unraised bread for seven days. Hold a sacred assembly on the first day; don’t do any regular work. Offer Fire-Gi
In the Yom HaRishon ye shall have a mikra kodesh; ye shall do no melekhet avodah therein.
‘On the first day you have a set-apart gathering, you do no servile work.
On the first day you are to have a holy convocation and you shall do no regular work.
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
the first day shall be most solemn and holy to you; ye shall not do any servile work therein
on the first day ye have a holy convocation, ye do no servile work
El versiculo Leviticus, 23:7 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar constantemente en cuenta con el propósito de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Leviticus, 23:7? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 23:7 de La Biblia?
Meditar acerca de el versículo Leviticus, 23:7 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo Leviticus, 23:7 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.