But ye shall be delivered up even by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
But you will be betrayed and handed over even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death
You will be delivered up and betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and [some] of you they will put to death.
And you will be handed over by your parents, and brothers, and relatives, and friends. And they will bring about the death of some of you.
You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you.
You will be betrayed by your parents, brothers and sisters, relatives, and friends. They will execute some of you.
You will be betrayed even by parents, brothers, relatives and friends; some of you they will have put to death
You will be betrayed by your own parents, brothers, family, and friends. Some of you will even be killed.
You will be betrayed by your own parents, brothers, family, and friends. Some of you will even be killed.
You will be betrayed by your own parents, brothers, family, and friends. Some of you will even be killed.
But ye will be delivered up even by parents and brethren and relations and friends, and they shall put to death some from among you
And you shall be betrayed by your parents and brethren, and kinsmen and friends; and some of you they will put to death.
Even your parents and other people in your family will take hold of you. They will make you stand in front of kings and rulers. They will even kill some of you.
You will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you they will put to death.
You will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you will be put to death.
You will be betrayed even by your parents, brothers, relatives, and friends, and they will kill some of you.
“Even parents, brothers, relatives, and friends will betray you and kill some of you.
Yea, ye shalbe betrayed also of your parents, and of your brethren, and kinsmen, and friendes, and some of you shall they put to death.
You will be handed over by your parents, your brothers, your relatives, and your friends; and some of you will be put to death.
You will be handed over by your parents, your brothers, your relatives, and your friends; and some of you will be put to death.
You will be handed over by your parents, your brothers, your relatives, and your friends; and some of you will be put to death.
You will be handed over by your parents, your brothers, your relatives, and your friends; and some of you will be put to death.
You will be handed over by your parents, your brothers, your relatives, and your friends; and some of you will be put to death.
You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you.
Even your parents, brothers, relatives, and friends will turn against you. They will have some of you killed.
Even your parents, brothers, relatives and friends will turn against you. They will kill some of you.
And ye shall be betrayed both by parents and brethren and kinsfolk and friends, and some of you they shall cause to be put to death.
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death
And you will be handed over even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put to death some of you.
You will be betrayed by parents and brothers and relatives and friends. And they will put some of you to death.
You will even be handed over by parents, brothers, relatives, and friends, and they will put some of you to death.
But you will be betrayed even by parents, brothers and sisters, other relatives, and friends, and they will put some of you to death
But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death
Even your parents, brothers, relatives, and friends will turn against you, and they will kill some of you.
You will be betrayed even by parents, brothers, relatives, and friends, and they will have some of you put to death.
Even your parents, brothers, sisters, relatives and friends will hand you over to the authorities. The authorities will put some of you to death.
You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
You will be betrayed even by parents and brothers, relatives and friends; and they will put some of you to death.
Even those closest to you—your parents, brothers, relatives, and friends—will betray you. They will even kill some of you.
And you 2f shall be betrayed both by parents, and brethren, and relatives, and friends; and [some] of you shall they cause to be put to death.
You will be betrayed even by parents and brothers, by relatives and friends; and they will put some of you to death.
You will be betrayed even by parents and brothers, by relatives and friends; and they will put some of you to death.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You will be delivered up even by parents and brothers and kinsmen and friends, and some of you they will put to death
You will be delivered up even by parents and brothers and kinsmen and friends, and some of you they will put to death
But ye shall be delivered up even by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
But ye shall be delivered up even by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“You’ll even be turned in by parents, brothers, relatives, and friends. Some of you will be killed. There’s no telling who will hate you because of me...
And you will be handed over also by horim and achim and krovey mishpachot (relatives) and chaverim (friends), and they will have some of you executed and you will die al kiddush ha-Shem
“And you shall also be betrayed by parents and brothers and relatives and friends. And some of you shall be put to death.
But you will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends—and they will put some of you to death.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
And ye shall be taken [or betrayed] of father, and mother, and brethren, and cousins, and friends, and by death they shall torment [some] of you
‘And ye shall be delivered up also by parents, and brothers, and kindred, and friends, and they shall put of you to death
El versiculo Luke, 21:16 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en cuenta con el objetivo de reflexionar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Luke, 21:16? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 21:16 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Luke, 21:16 nos ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Luke, 21:16 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.