They say unto him, Cæsar’s. Then saith he unto them, Render therefore unto Cæsar the things that are Cæsar’s; and unto God the things that are God’s.
They said, “[The Emperor Tiberius] Caesar’s.” Then He said to them, “Then pay to Caesar the things that are Caesar’s; and to God the things that are God’s.”
They said, Caesar's. Then He said to them, Pay therefore to Caesar the things that are due to Caesar, and pay to God the things that are due to God.
They said to him, "Caesar's." Then he said to them, "Then render to Caesar what is of Caesar; and to God what is of God."
“Caesar’s,” they said to him. Then he said to them, “Give, then, to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
“Caesar’s,” they replied. Then he said, “Give to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God.”
“The Emperor’s,” they replied. Yeshua said to them, “Nu, give the Emperor what belongs to the Emperor. And give to God what belongs to God!”
“The Emperor's,” they answered. Then Jesus told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.”
“The Emperor's,” they answered. Then Jesus told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.”
“The Emperor's,” they answered. Then Jesus told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.”
They say to him, Caesar's. Then he says to them, Pay then what is Caesar's to Caesar, and what is God's to God.
They say to him: Caesar's. Then he saith to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar's; and to God, the things that are God's.
They replied, ‘It is Caesar's picture and Caesar's name.’ Jesus said to them, ‘So you should give to Caesar the things that belong to Caesar. And give to God the things that belong to God.’
They said, “Caesar’s.” Then he said to them, “Therefore render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
“Caesar’s,” they answered. So Jesus told them, “Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”
“Caesar's,” they replied. “You should give back to Caesar what belongs to Caesar, and to God what belongs to God,” he told them.
They replied, “The emperor’s.” Then he said to them, “Very well, give the emperor what belongs to the emperor, and give God what belongs to God.”
They sayd vnto him, Cesars. Then sayd he vnto them, Giue therefore to Cesar, the things which are Cesars, and giue vnto God, those things which are Gods.
“The Emperor's,” they answered. So Jesus said to them, “Well, then, pay the Emperor what belongs to the Emperor, and pay God what belongs to God.”
“The Emperor's,” they answered. So Jesus said to them, “Well, then, pay to the Emperor what belongs to the Emperor, and pay to God what belongs to God.”
“The Emperor's,” they answered. So Jesus said to them, “Well, then, pay to the Emperor what belongs to the Emperor, and pay to God what belongs to God.”
“Caesar’s,” they said to Him. Then He said to them, “Therefore give back to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
They say unto him, Cæsar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Cæsar the things which are Cæsar's; and unto God the things that are God's.
They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.
They *said to Him, “Caesar’s.” Then He *said to them, “Therefore, render to Caesar the things that are Caesar’s; and to God the things that are God’s.”
They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Therefore give to Caesar the things of Caesar, and to God the things of God!”
They said to Him, “Caesar’s.” Then He said to them, “Render therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
They *said to Him, “Caesar’s.” Then He *said to them, “Then pay to Caesar the things that are Caesar’s; and to God the things that are God’s.”
They *said to Him, “Caesar’s.” Then He *said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar’s; and to God the things that are God’s.”
The men answered, “Caesar’s.” Then Jesus said to them, “Give to Caesar the things that are Caesar’s, and give to God the things that are God’s.”
They replied, “Caesar’s.” He said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
“Caesar’s,” they replied. Then he said to them, “So give back to Caesar what belongs to Caesar. And give back to God what belongs to God.”
“Caesar’s,” they replied. Then he said to them, “So give back to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”
‘Caesar’s,’ they replied. Then he said to them, ‘So give back to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.’
They said to Him, “Caesar’s.” And He said to them, “Render therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
“Caesar’s,” they replied. “Well, then,” he said, “give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God.”
They said: ‘Caesar [venerable]’s’. Then Yeshua [God is Salvation] said to them: “Return to Caesar [venerable] that which is Caesar [venerable]’s and to Elohim (The Many Powered) [The Living Word of Go
They answered, “The emperor's.” Then he said to them, “Give therefore to the emperor the things that are the emperor's, and to God the things that are God's.”
They answered, “The emperor's.” Then he said to them, “Give therefore to the emperor the things that are the emperor's, and to God the things that are God's.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They said, “Caesar's.” Then he said to them, “Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.”
They said, “Caesar's.” Then he said to them, “Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.”
They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's; and unto God the things that are God's.
They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's; and unto God the things that are God's.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
They said, “Caesar.” “Then give Caesar what is his, and give God what is his.”
They said to Him, “Caesar’s.” And He said to them, “Then give to Caesar what is Caesar’s, and to Elohim what is Elohim’s.”
“Caesar’s,” they said to Him. Then He said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
They say to him, The emperor’s [or Of Caesar]. Then he said to them, Therefore yield ye to the emperor [or Caesar] those things that be the emperor’s [or Caesar’s], and to God those things that be of
they say to him, ‘Caesar's;’ then saith he to them, ‘Render therefore the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;’
Debemos tener continuamente presente el versículo Matthew, 22:21 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Matthew, 22:21? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 22:21 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 22:21 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno acudir al versículo Matthew, 22:21 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.