<

Matthew, 22:25

>

Matthew, 22:25

Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother


Now there were seven brothers among us; the first married and died, and having no children left his wife to his brother.


Now there were seven brothers among us; the first married and died, and, having no children, left his wife to his brother.


Now there were seven brothers with us. And the first, having taken a wife, died. And having no offspring, he left his wife to his brother


Now there were seven brothers among us. The first got married and died. Having no offspring, he left his wife to his brother.


Now there were seven brothers among us. The first one married, then died. Because he had no children he left his widow to his brother.


There were seven brothers. The first one married and then died; and since he had no children, he left his widow to his brother.


Once there were seven brothers who lived here. The first one married, but died without having any children. So his wife was left to his brother.


Once there were seven brothers who lived here. The first one married, but died without having any children. So his wife was left to his brother.


Once there were seven brothers who lived here. The first one married, but died without having any children. So his wife was left to his brother.


Now there were with us seven brethren; and the first having married died, and not having seed, left his wife to his brother.


Now there were with us seven brethren: and the first having married a wife, died; and not having issue, left his wife to his brother.


Once, there were seven brothers who lived here. The oldest brother married a woman. Then he died before they had any children. So the second brother married the woman.


Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.


Now there were seven brothers among us. The first one married and died without having children. So he left his wife to his brother.


Well, once there were seven brothers here with us. The first married, and died, and since he had no children he left his widow to his brother.


There were seven brothers among us. The first married and died. Since he had no children, he left his widow to his brother.


Nowe there were with vs seuen brethren, and the first maried a wife, and deceased: and hauing none yssue, left his wife vnto his brother.


Now, there were seven brothers who used to live here. The eldest got married and died without having children, so he left his widow to his brother.




Now, there were seven brothers who used to live here. The oldest got married and died without having children, so he left his widow to his brother.


Now, there were seven brothers who used to live here. The oldest got married and died without having children, so he left his widow to his brother.


Now there were seven brothers among us. The first got married and died. Having no offspring, he left his wife to his brother.


There were seven brothers among us. The first brother married but died. He had no children. So his brother married the woman.




Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother


Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother


Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother


Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no seed, he left his wife to his brother


Now there were seven brothers with us. And the first died after getting married, and because he did not have descendants, he left his wife to his brother.


Now there were seven brothers with us. The first died after he married and, having no children, left his wife to his brother.



Now there were seven brothers among us; and the first married and died, and having no children, he left his wife to his brother.


Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother


Once there were seven brothers among us. The first one married and died. Since he had no children, his brother married the widow.


Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children he left his wife to his brother.


There were seven brothers among us. The first one got married and died. Since he had no children, he left his wife to his brother.


Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.


Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.


Now there were with us seven brothers. The first died after he had married, and having no offspring, left his wife to his brother.


Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children, so his brother married the widow.


‘Behold there were seven brothers among us. The first one took a wife, died without seed and his brother married his wife’.


Now there were seven brothers among us; the first married, and died childless, leaving the widow to his brother.


Now there were seven brothers among us; the first married, and died childless, leaving the widow to his brother.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Now there were seven brothers among us; the first married, and died, and having no children left his wife to his brother.


Now there were seven brothers among us; the first married, and died, and having no children left his wife to his brother.


Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother


Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


That same day, Sadducees approached him. This is the party that denies any possibility of resurrection. They asked, “Teacher, Moses said that if a man dies childless, his brother is obligated to marry


Now there were among us shiva achim (seven brothers), and the first, having married, died. And not having zera (offspring), left his isha to his brother.


“And there were with us seven brothers, and the first died after he had married, and having no children, left his wife to his brother.


Now there were seven brothers among us. The first married and died; and having no offspring, left his wife to his brother.


Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.


Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.


Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.


Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.


And there were seven brethren to us; and the first wedded a wife, and is dead. And he had no seed, and left his wife to his brother


‘And there were with us seven brothers, and the first having married did die, and not having seed, he left his wife to his brother


El versiculo Matthew, 22:25 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener constantemente presente con la finalidad de meditar en torno a él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Matthew, 22:25? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Matthew, 22:25 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Matthew, 22:25 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Matthew, 22:25 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.