<

Nehemiah, 6:7

>

Nehemiah, 6:7

And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let u


Also [it is reported that] you have appointed prophets to make a proclamation concerning you in Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ And now these things will be reported to the [Persian] ki


Also you have set up prophets to announce concerning you in Jerusalem, There is a king in Judah. And now this will be reported to the [Persian] king. So, come now and let us take counsel together.


you also have stationed prophets, who preach about you in Jerusalem, saying: 'There is a king in Judea!' But the king will hear about these words. Therefore, come now, so that we may go to counsel tog


and have even set up the prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf, “There is a king in Judah.” These rumors will be heard by the king. So come, let’s confer together.


You have also appointed prophets to make this announcement about you in Jerusalem: There is a king in Judah! Now, the king will hear of these reports, so come; let’s talk together.


“moreover, that you have also appointed prophets to proclaim about you in Yerushalayim, ‘There is a king in Y’hudah!’ A report along these lines is now going to be made to the king. Come now, therefor


You even have prophets in Jerusalem, claiming you are now the king of Judah. You know the Persian king will hear about this, so let's get together and talk it over.


You even have prophets in Jerusalem, claiming you are now the king of Judah. You know the Persian king will hear about this, so let's get together and talk it over.


You even have prophets in Jerusalem, claiming you are now the king of Judah. You know the Persian king will hear about this, so let's get together and talk it over.


And thou hast also appointed prophets to proclaim concerning thee at Jerusalem saying, There is a king in Judah! And now it will be reported to the king according to these words. Come now therefore, a


Thou hast also set up prophets, to preach of thee at Jerusalem, saying: There is a king in Judea. The king will hear of these things. Therefore come now, that we may take counsel together.


You have chosen some prophets to speak your message in Jerusalem. You have told them to say, “There is now a king in Judah!” The king of Persia will surely hear this news. So we must meet together and


And you have also set up prophets to proclaim concerning you in Jerusalem, ‘There is a king in Judah.’ And now the king will hear of these reports. So now come and let us take counsel together.”


and you have even appointed prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf: ‘There is a king in Judah.’ Soon these rumors will reach the ears of the king. So come, let us confer together.”


and you have even arranged for prophets in Jerusalem to announce for you, ‘There is a king in Judah.’ The king will soon get to hear about this. So come, and let's talk this over.”


You’ve appointed prophets to announce about you in Jerusalem, ‘There’s a king in Judah!’ This report will get back to the king. So let’s talk about this.


Thou hast also ordeyned the Prophets to preach of thee at Ierusalem, saying, There is a King in Iudah: and nowe according to these wordes it shall come to the Kings eares: come now therefore, and let


and that you have arranged for some prophets to proclaim in Jerusalem that you are the king of Judah. His Majesty is certain to hear about this, so I suggest that you and I meet to talk the situation




and that you have arranged for some prophets to proclaim in Jerusalem that you are the king of Judah. His Majesty is certain to hear about this, so I suggest that you and I meet to talk the situation


and that you have arranged for some prophets to proclaim in Jerusalem that you are the king of Judah. His Majesty is certain to hear about this, so I suggest that you and I meet to talk the situation


and have even set up the prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf: “There is a king in Judah.” These rumors will be heard by the king. So come, let’s confer together.





And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let u



And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let u


You have also set up prophets to call out in Jerusalem concerning you, ‘A king is in Judah!’ So now it will be heard by the king according to these words. So now, come, let us take counsel together.”


You have also set up prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, saying, ‘There is a king in Judah.’ And now it will be proclaimed to the king according to these words. Now, come and we will pla


You have also appointed prophets to preach on your behalf in Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ According to these words, it will now be reported to the king. So come now and let us consul



You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, ‘A king is in Judah!’ And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let’s consult together.


You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, ‘A king is in Judah!’ And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let us take counsel tog


and that you have appointed prophets to announce in Jerusalem: “There is a king of Judah!” The king will hear about this. So come, let’s discuss this together.


You have also established prophets to announce in Jerusalem on your behalf, ‘We have a king in Judah!’ Now the king is going to hear about these rumors. So come on! Let’s talk about this.”


People say that you have even appointed prophets to make an announcement about you. In Jerusalem they are going to say, ‘Judah has a king!’ That report will get back to the king of Persia. So come. Le


and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: ‘There is a king in Judah!’ Now this report will get back to the king; so come, let us meet together.”


and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: “There is a king in Judah!” Now this report will get back to the king; so come, let us meet together.’


And you have also appointed prophets to proclaim concerning you at Jerusalem, saying, “There is a king in Judah!” Now these matters will be reported to the king. So come, therefore, and let us consult


He also reports that you have appointed prophets in Jerusalem to proclaim about you, ‘Look! There is a king in Judah!’ “You can be very sure that this report will get back to the king, so I suggest th



You have also set up prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, ‘There is a king in Judah!’ And now it will be reported to the king according to these words. So come, therefore, and let us conf


You have also set up prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, ‘There is a king in Judah!’ And now it will be reported to the king according to these words. So come, therefore, and let us conf


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And you have also set up prophets to proclaim concerning you in Jerusalem, ‘There is a king in Judah.’ And now it will be reported to the king according to these words. So now come, and let us take co


And you have also set up prophets to proclaim concerning you in Jerusalem, ‘There is a king in Judah.’ And now it will be reported to the king according to these words. So now come, and let us take co



And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let u


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“The word is out among the nations—and Geshem says it’s true—that you and the Jews are planning to rebel. That’s why you are rebuilding the wall. The word is that you want to be king and that you have


And thou hast also appointed nevi'im to make this proclamation about thee at Yerushalayim, saying, There is a Melech in Yehudah! Now this report will get back to HaMelech. Come now therefore, and let


And you have also appointed prophets to proclaim concerning you at Yerushalayim, saying, ‘A sovereign is in Yehuḏah!’ And now these words are heard by the sovereign. Therefore come now, and let us ta


and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem saying, ‘There is a king in Judah.’ Now, the king is going to hear a...


You have also appointed prophets to proclaim of you at Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ Now it will be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let’s take c


You have also appointed prophets to proclaim of you at Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ Now it will be reported to the king according to...


You have also appointed prophets to proclaim of you at Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ Now it will be reported to the king according to...


You have also appointed prophets to proclaim of you at Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ Now it will be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let’s take c


for which cause also thou hast set prophets, which preach of thee in Jerusalem, and say, A king is in Jerusalem; the king shall hear these words; ther...


And also, prophets thou hast appointed to call for thee in Jerusalem, saying, A king [is] in Judah, and now it is heard by the king according to these...


El versiculo Nehemiah, 6:7 de La Biblia es algo que es preciso tomar continuamente en consideración con el fin de meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Nehemiah, 6:7? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Nehemiah, 6:7 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Nehemiah, 6:7 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Nehemiah, 6:7 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.