And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Then Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram. And the elders of Israel followed him
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Moses rose and went to Dathan and Abiram. Israel’s elders followed him.
Moshe got up and went to Datan and Aviram, and the leaders of Isra’el followed him.
Moses walked over to Dathan and Abiram, and the other leaders of Israel followed.
Moses walked over to Dathan and Abiram, and the other leaders of Israel followed.
Moses walked over to Dathan and Abiram, and the other leaders of Israel followed.
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses arose, and went to Dathan and Abiron: and the ancients of Israel following him
Moses got up from the ground. He went to Dathan and Abiram. The leaders of the Israelites went with him.
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
So Moses went over to Dathan and Abiram, and the Israelite elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the leaders of Israel followed him.
Then Moses rose vp, and went vnto Dathan and Abiram, and the Elders of Israel followed him.
Then Moses, accompanied by the leaders of Israel, went to Dathan and Abiram.
Then Moses, accompanied by the leaders of Israel, went to Dathan and Abiram.
Then Moses, accompanied by the leaders of Israel, went to Dathan and Abiram.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abi´ram; and the elders of Israel followed him.
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him
So Moses stood up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed after him.
Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him
Moses stood and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
Then Moses got up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel went after him.
Moses got up. He went to Dathan and Abiram. The elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
So Moses got up and rushed over to the tents of Dathan and Abiram, followed by the elders of Israel.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
So Moses got up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram. The leaders of Israel followed him. He then spoke to the community: “Back off from the tents of these bad men; don’t touch a thing that belongs to them lest
So Mosheh rose up and went to Dathan and Aḇiram, and the elders of Yisra’ĕl followed him.
Moses got up and went to Dathan and Abiram. The elders of Israel followed after him.
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
And Moses rose, and went to Dathan and Abiram; and while the elder men of Israel followed him
And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him
El versiculo Numbers, 16:25 de La Biblia es algo que nos conviene tomar continuamente en consideración para meditar sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Numbers, 16:25? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Numbers, 16:25 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Numbers, 16:25 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno servirse del versículo Numbers, 16:25 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.