But if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into Sheol; then ye shall understand that these men have
But if the LORD creates an entirely new thing, and the ground opens its mouth and swallows them up, along with all that belongs to them, and they descend alive into Sheol (the nether world, the place
But if the Lord causes a new thing [to happen], and the earth opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol (the place of the dead), then you s
But if the Lord accomplishes something new, so that the earth opens its mouth and swallows them whole, along with everything that belongs to them, and they descend alive into the underworld, then you
But if the LORD brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know tha
But if the LORD performs an act of creation, and the ground opens its mouth and swallows them and everything that belongs to them, so that they descend alive to their graves, then you’ll know that the
But if ADONAI does something new — if the ground opens up and swallows them with everything they own, and they go down alive to Sh’ol — then you will understand that these men have had contempt for AD
But suppose the LORD does something that has never been done before. For example, what if a huge crack appears in the ground, and these men and their families fall into it and are buried alive, togeth
But suppose the LORD does something that has never been done before. For example, what if a huge crack appears in the ground, and these men and their families fall into it and are buried alive, togeth
But suppose the LORD does something that has never been done before. For example, what if a huge crack appears in the ground, and these men and their families fall into it and are buried alive, togeth
but if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, and all that they have, and they go down alive into Sheol, then ye shall know that these men have despised Jehovah.
But if the Lord do a new thing, and the earth opening her mouth swallow them down, and all things that belong to them, and they go down alive into hell, you shall know that they have blasphemed the Lo
But if the LORD causes something new to happen to these men, you will know that they have turned against him. For example, a hole might appear in the ground so that these men fall into it. They might
But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have des
But if the LORD brings about something unprecedented, and the earth opens its mouth and swallows them and all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these
But if the Lord does something totally different, and the earth opens up and swallows them down along with everything that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know tha
But if the LORD does something totally new—if the ground opens up, swallows them and everything that belongs to them, and they go down alive to their graves—then you’ll know that these men have treate
But if the Lord make a newe thing, and the earth open her mouth, and swallowe them vp with all that they haue, and they goe downe quicke into ye pit, then ye shall vnderstand that these men haue prouo
But if the LORD does something unheard of, and the earth opens up and swallows them with all they own, so that they go down alive to the world of the dead, you will know that these men have rejected t
But if the LORD does something unheard of, and the earth opens up and swallows them with all they own, so that they go down alive to the world of the dead, you will know that these men have rejected t
But if the LORD does something unheard of, and the earth opens up and swallows them with all they own, so that they go down alive to the world of the dead, you will know that these men have rejected t
But if the LORD brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know tha
But if the LORD causes them to die in a different way, then you will know that these men have sinned against the causes them to die in a different way, then you will know that these men have sinned ag
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men hav
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men hav
But if Yahweh creates an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they go down to Sheol alive, then you will know that these men have spurned
But if Yahweh creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up and all that belongs to them, and they go down alive to Sheol, and you will know that these men have despised Y
But if the LORD makes a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will know that these men have despised t
But if the LORD brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them with everything that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will know that these men
But if the LORD brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these m
But if the LORD does something new, you will know they have insulted the LORD. The ground will open and swallow them. They will be buried alive and will go to the place of the dead, and everything tha
But if the LORD does something entirely new, and the earth opens its mouth and swallows them up along with all that they have, and they go down alive to the grave, then you will know that these men ha
But the LORD will make something totally new happen. The ground will open its mouth and swallow them up. It will swallow up everything that belongs to them. They will be buried alive. When that happen
But if the LORD brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the realm of the dead, then you w
But if the LORD brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the realm of the dead, then you w
But if the LORD creates a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will understand that these men have
But if the LORD does something entirely new and the ground opens its mouth and swallows them and all their belongings, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have sho
But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into...
But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have de
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have d
But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have d
But if the LORD make a new thing, and the ground open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into the pit; then ye shall understand that these men ha
But if the LORD make a new thing, and the ground open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into t...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses continued to address the community: “This is how you’ll know that it was GOD who sent me to do all these things and that it wasn’t anything I cooked up on my own. If these men die a natural deat
But if יהוה creates what is unheard of, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into She’ol, then you shall know that these men have sc
But if ADONAI brings about a new thing, and the earth opens her mouth and swallows them and everything that is theirs, and they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despise
But if the LORD makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheol, then you shall understand that these men have d
But if Yahweh makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheol, then you shall understand that these men have des
But if the LORD makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheo...
But if the LORD makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheol, then you shall understand that these men have d
but if the Lord doeth a new thing, that the earth open his mouth, and swallow them, and all things that pertain to them, and they go down quick into hell, ye shall know that they blasphemed the Lord.
and if a strange thing JEHOVAH do, and the ground hath opened her mouth and swallowed them, and all that they have, and they have gone down alive to Sheol — then ye have known that these men have desp
El versiculo Numbers, 16:30 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar siempre en cuenta de tal forma que podamos meditar sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Numbers, 16:30? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Numbers, 16:30 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar sobre el versículo Numbers, 16:30 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable recurrir al versículo Numbers, 16:30 siempre que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.