<

Numbers, 22:12

>

Numbers, 22:12

And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.


God said to Balaam, “Do not go with them; you shall not curse the people [of Israel], for they are blessed.”


And God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.


And God said to Balaam, "Do not go with them, and do not curse the people, for they are blessed."


Then God said to Balaam, “You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “Don’t go with them. Don’t curse the people, because they are blessed.”


God answered Bil‘am, “You are not to go with them; you are not to curse the people, because they are blessed.” (RY: v; LY: ii)


But God replied, “Don't go with Balak's messengers. I have blessed those people who have come from Egypt, so don't curse them.”


But God replied, “Don't go with Balak's messengers. I have blessed those people who have come from Egypt, so don't curse them.”


But God replied, “Don't go with Balak's messengers. I have blessed those people who have come from Egypt, so don't curse them.”


And God said to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.


And God said to Balaam: Thou shalt not go with them, nor shalt thou curse the people: because it is blessed.


God said to Balaam, ‘Do not agree to go with them. You must not curse those people. They are special people. I have blessed them.’


God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”


But God said to Balaam, “Do not go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”


But God told Balaam, “You are not to go back with them. You must not curse this people, for they are blessed.”


But God said to Balaam, “Don’t go with them! Don’t curse these people, because they are blessed.”


And God said vnto Balaam, Go not thou with them, neither curse the people, for they are blessed.


God said to Balaam, “Do not go with these men, and do not put a curse on the people of Israel, because they have my blessing.”




God said to Balaam, “Do not go with them, and do not put a curse on the people of Israel, because they have my blessing.”


God said to Balaam, “Do not go with them, and do not put a curse on the people of Israel, because they have my blessing.”


Then God said to Balaam, “You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”




Then God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; neither shalt thou curse the people; for they are blessed.


And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.



And God said unto Ba´laam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.


And God said to Balaam, “Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “You will not go with them; you will not curse the people, because they are blessed.”


God said to Balaam, “You will not go with them. You will not curse the people because they are blessed.”



But God said to Balaam, “Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


But God said to Balaam, “Do not go with them. Don’t put a curse on those people, because I have blessed them.”


But God said to Balaam, “You must not go with them; you must not curse the people, for they are blessed.”


But God said to Balaam, “Do not go with them. You must not put a curse on those people. I have blessed them.”


But God said to Balaam, “Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.”


But God said to Balaam, ‘Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.’


And God said to Balaam, “You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


But God told Balaam, “Do not go with them. You are not to curse these people, for they have been blessed!”


And God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] said unto Bil’am [Not of the People], you i shall not go with them; you i shall not curse the people: for they [are] Blessed (Favored by God; happy;


God said to Balaam, “You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


God said to Balaam, “You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”


And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.


And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.



God said to Balaam, “Don’t go with them. And don’t curse the others—they are a blessed people.”



And Elohim said to Bil‛am, “Do not go with them. You do not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “Do not go with them! Do not curse them, for they are blessed!”


God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”


God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”


And God said to Balaam, Do not thou go with them, neither curse thou the people, for it is blessed.


and God saith unto Balaam, ‘Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it [is] blessed.’


El versiculo Numbers, 22:12 de La Biblia consiste en algo que debemos tener constantemente presente de manera que podamos meditar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Numbers, 22:12? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Numbers, 22:12 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Numbers, 22:12 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil servirse del versículo Numbers, 22:12 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.