And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
And Moses said to them, “Have you let all the women live?
And Moses said to them, Have you let all the women live?
said: "Why have you spared the females?
“Have you let every female live?” he asked them.
Moses said to them, “Have you let all the women live?
Moshe asked them, “You let the women live?
and said, “I can't believe you let the women live!
and said, “I can't believe you let the women live!
and said, “I can't believe you let the women live!
and Moses said to them, Have ye saved all the women alive?
Said: Why have you saved the women?
Moses said to them, ‘Why have you let all the women live?
Moses said to them, “Have you let all the women live?
“Have you spared all the women?” he asked them.
“Why did you let all the women live?” he asked them.
“Why did you let all the women live?” he asked them.
And Moses sayde vnto them, What? haue ye saued all the women?
He asked them, “Why have you kept all the women alive?
He asked them, “Why have you kept all the women alive?
He asked them, “Why have you kept all the women alive?
“Have you let every female live? ” he asked them.
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
So Moses said to them, “Have you spared all the women?
And Moses said to them, “You have kept alive every female?
Moses said to them, “Have you saved all the women alive?
And Moses said to them, “Have you spared all the women?
And Moses said to them, “Have you spared all the women?
He asked them, “Why did you let the women live?
Moses said to them, “Have you allowed all the women to live?
“Have you let all the women remain alive?” Moses asked them.
“Have you allowed all the women to live?” he asked them.
‘Have you allowed all the women to live?’ he asked them.
And Moses said to them: “Have you kept all the women alive?
“Why have you let all the women live?” he demanded.
Moses said to them, “Have you allowed all the women to live?
Moses said to them, “Have you allowed all the women to live?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Moses said to them, “Have you let all the women live?
Moses said to them, “Have you let all the women live?
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Moses, Eleazar, and all the leaders of the congregation went to meet the returning army outside the camp. Moses was furious with the army officers—the commanders of thousands and commanders of hundred
And Moshe said unto them, Have ye saved all the nekevah alive?
And Mosheh said to them, “Have you kept all the women alive?
Moses said to them, “You let all the women live?
Moses said to them, “Have you saved all the women alive?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Moses said to them, “Have you saved all the women alive?
and he said to them , Why kept ye [the] women?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
El versiculo Numbers, 31:15 de La Santa Biblia consiste en algo que es conveniente tener en todo momento presente con el propósito de reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo Numbers, 31:15? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Numbers, 31:15 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Numbers, 31:15 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable recurrir al versículo Numbers, 31:15 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.