<

Proverbs, 26:1

>

Proverbs, 26:1

As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.


Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a [shortsighted] fool.


LIKE SNOW in summer and like rain in harvest, so honor is not fitting for a [self-confident] fool. [Isa. 32:6.]


In the manner of snow in the summer, and rain at the harvest, so also is glory unfit for the foolish.


Like snow in summer and rain at harvest, honor is inappropriate for a fool.


Like snow in the summer or rain at harvest, so honor isn’t appropriate for a fool.


Like snow in summer or rain at harvest-time, so honor for a fool is out of place.


Expecting snow in summer and rain in the dry season makes more sense than honoring a fool.


Expecting snow in summer and rain in the dry season makes more sense than honouring a fool.


Expecting snow in summer and rain in the dry season makes more sense than honoring a fool.


As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.


As snow in summer, and rain in harvest, so glory is not seemly for a fool.


It is not right to give honour to a fool. It is as silly as snow that falls in summer, or rain that falls at the time of harvest.


Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer and rain at harvest, honor does not befit a fool.


Honoring someone stupid is as inappropriate as snow in the summer or rain during harvest.


Like snow in summertime and rain at harvest time, so honor is not right for a fool.


As the snowe in the sommer, and as the raine in the haruest are not meete, so is honour vnseemely for a foole.


Praise for a fool is out of place, like snow in summer or rain at harvest time.




Praise for a fool is out of place, like snow in summer or rain at harvest time.


Praise for a fool is out of place, like snow in summer or rain at harvest time.


Like snow in summer and rain at harvest, honor is inappropriate for a fool.





As snow in summer, and as rain in harvest, So honour is not seemly for a fool.



As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool.


Like snow in summer and like rain in harvest, So glory is not fitting for a fool.


Like snow in the summer and like rain at the harvest, so honor is not fitting for a fool.


As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool.



Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.


It shouldn’t snow in summer or rain at harvest. Neither should a foolish person ever be honored.


Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.


It isn’t proper to honor a foolish person. That’s like having snow in summer or rain at harvest time.


Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer or rain in harvest, honour is not fitting for a fool.


As snow in summer and rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.


Honor is no more associated with fools than snow with summer or rain with harvest.



Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.



As snow in summer, and as rain in harvest, So honour is not seemly for a fool.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


We no more give honors to fools than pray for snow in summer or rain during harvest.



Like snow in summer, and rain in harvest, So esteem is not fitting for a fool.


Like snow in summer or rain at harvest, so honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not fitting for a fool.


Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.


Like snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not fitting for a fool.


As snow in summer, and rain in harvest; so glory is unseemly to a fool.


As snow in summer, and as rain in harvest, So honour [is] not comely for a fool.


El versiculo Proverbs, 26:1 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar constantemente en cuenta a fin de hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Proverbs, 26:1? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Proverbs, 26:1 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Proverbs, 26:1 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente recurrir al versículo Proverbs, 26:1 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.