<

Proverbs, 26:15

>

Proverbs, 26:15

The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.


The lazy person buries his hand in the dish [losing opportunity after opportunity]; It wearies him to bring it back to his mouth.


The slothful and self-indulgent buries his hand in his bosom; it distresses and wearies him to bring it again to his mouth. [Prov. 19:24.]


The lazy one conceals his hand under his arms, and it is a labor for him to move it to his mouth.


The slacker buries his hand in the bowl; he is too weary to bring it to his mouth!


Lazy people bury their hand into the bowl, too tired to return it to their mouth.


The lazy person buries his hand in the dish but is too tired to return it to his mouth.


Some of us are so lazy that we won't lift a hand to feed ourselves.


Some of us are so lazy that we won't lift a hand to feed ourselves.


Some of us are so lazy that we won't lift a hand to feed ourselves.


The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.


The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth.


A lazy person pushes his hand into his bowl of food. But then he is too tired to lift his hand up to his mouth.


The sluggard buries his hand in the dish; it wears him out to bring it back to his mouth.


The slacker buries his hand in the dish; it wearies him to bring it back to his mouth.


Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.


A lazy person puts his fork in his food. He wears himself out as he brings it back to his mouth.


The slouthfull hideth his hand in his bosome, and it grieueth him to put it againe to his mouth.


Some people are too lazy to put food in their own mouths.




Some people are too lazy to put food in their own mouths.


Some people are too lazy to put food in their own mouths.


The slacker buries his hand in the bowl; he is too weary to bring it to his mouth.





The slothful hideth his hand in his bosom; It grieveth him to bring it again to his mouth.



The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.


The sluggard buries his hand in the dish; He is too weary to return it to his mouth.


A lazy person buries his hands in the dish; he is too tired to return it to his mouth.


The slothful buries his hand in his bowl; it grieves him to bring it again to his mouth.



A lazy one buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.


The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.


Lazy people may put their hands in the dish, but they are too tired to lift the food to their mouths.


The sluggard plunges his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.


A person who doesn’t want to work leaves his hand in his plate. He acts as if he is too tired to bring his hand back up to his mouth.


A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.


A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.


The lazy man buries his hand in the bowl; It wearies him to bring it back to his mouth.


Lazy people take food in their hand but don’t even lift it to their mouth.



The lazy person buries a hand in the dish, and is too tired to bring it back to the mouth.


The lazy person buries a hand in the dish, and is too tired to bring it back to the mouth.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


The sluggard buries his hand in the dish; it wears him out to bring it back to his mouth.


The sluggard buries his hand in the dish; it wears him out to bring it back to his mouth.


The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.


The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


A shiftless sluggard puts his fork in the pie, but is too lazy to lift it to his mouth.



The lazy one buries his hand in a dish; It tires him to bring it back to his mouth.


The slacker plunges his hand in the dish— he is too tired to bring it back to his mouth.


The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.


The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.


The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.


The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.


A slow man hideth his hands under his armpit; and he travaileth, if he turneth them up to his mouth.


The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.


Es conveniente tomar continuamente en cuenta el versículo Proverbs, 26:15 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Proverbs, 26:15? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Proverbs, 26:15 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Proverbs, 26:15 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Proverbs, 26:15 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.