As an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
Like a [careless] archer who [shoots arrows wildly and] wounds everyone, So is he who hires a fool or those who [by chance just] pass by.
[But] like an archer who wounds all, so is he who hires a fool or chance passers-by.
Judgment determines cases. And whoever imposes silence on the foolish mitigates anger.
The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone indiscriminately.
Like an archer who wounds someone randomly, so is one who hires a fool or a passerby.
A master can make anything, but hiring a fool is like hiring some passer-by.
It's no smarter to shoot arrows at every passerby than it is to hire a bunch of worthless nobodies.
It's no cleverer to shoot arrows at every passer-by than it is to hire a bunch of worthless nobodies.
It's no smarter to shoot arrows at every passerby than it is to hire a bunch of worthless nobodies.
A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.
A soldier who shoots his arrows everywhere is useless. It is the same if you ask a stupid person to do work for you.
Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.
Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.
Anyone who hires someone stupid or just a passer-by is like an archer wounding people by shooting arrows at random.
⌞Like⌟ many people who destroy everything, so is one who hires fools or drifters.
The excellent that formed all things, both rewardeth the foole and rewardeth the transgressers.
An employer who hires any fool that comes along is only hurting everybody concerned.
An employer who hires any fool that comes along is only hurting everybody concerned.
An employer who hires any fool that comes along is only hurting everybody concerned.
The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone.
The great God that formed all things Both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Like an archer who wounds everyone, so is he who hires a fool or he who hires passersby.
The great God who formed all things rewards the fool and rewards the transgressor.
Like an archer who wounds everyone, So is one who hires a fool or hires those who pass by.
Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Hiring a foolish person or anyone just passing by is like an archer shooting at just anything.
Like an archer who wounds at random, so is the one who hires a fool or hires any passer-by.
Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by is like a person who shoots arrows at just anybody.
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
The great God who formed everything Gives the fool his hire and the transgressor his wages.
An employer who hires a fool or a bystander is like an archer who shoots at random.
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Like an archer who wounds everybody is he who hires a passing fool or drunkard.
Like an archer who wounds everybody is he who hires a passing fool or drunkard.
As an archer that woundeth all, So is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by.
As an archer that woundeth all, So is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Hire a fool or a drunk and you shoot yourself in the foot.
An archer who wounds anyone, Is he who hires a fool or any passer-by.
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
Doom determineth causes; and he that setteth silence to a fool, assuageth ires [or wraths].
Great [is] the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
El versiculo Proverbs, 26:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tomar en todo momento en consideración con el propósito de meditar en torno a él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Proverbs, 26:10? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Proverbs, 26:10 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Proverbs, 26:10 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil servirse del versículo Proverbs, 26:10 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.