<

Psalms, 145:10

>

Psalms, 145:10

All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.


All Your works shall give thanks to You and praise You, O LORD, And Your godly ones will bless You.


All Your works shall praise You, O Lord, and Your loving ones shall bless You [affectionately and gratefully shall Your saints confess and praise You]!


The Lord shall reign forever: your God, O Zion, from generation to generation.


All you have made will thank you, LORD; the faithful will bless you.


All that you have made gives thanks to you, LORD; all your faithful ones bless you!


All your creatures will thank you, ADONAI, and your faithful servants will bless you.


All creation will thank you, and your loyal people will praise you.


All creation will thank you, and your loyal people will praise you.


All creation will thank you, and your loyal people will praise you.


All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.


The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation.


J oin together to thank the LORD! Everything that he has made will praise him. Your own people will praise you, LORD!


All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your saints shall bless you!


All You have made will give You thanks, O LORD, and Your saints will bless You.


All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.


Everything that you have made will give thanks to you, O LORD, and your faithful ones will praise you.


All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.


All your creatures, LORD, will praise you, and all your people will give you thanks.




All your creatures, LORD, will praise you, and all your people will give you thanks.


All your creatures, LORD, will praise you, and all your people will give you thanks.


All You have made will thank You, LORD; the godly will praise You.


LORD, all you have made will give thanks to you. Your loyal followers will praise you.


Lord, everything you have made will praise you. Those who belong to you will bless you.


¶ Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.


All thy works shall praise thee, O LORD; And thy saints shall bless thee.


All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.


All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.


All Your works, O Yahweh, shall give thanks to You, And Your holy ones shall bless You.


All your works will praise you, O Yahweh, and your faithful ones will bless you.


All Your works shall praise You, O LORD, and Your godly ones shall bless You.


All your works give you thanks, LORD and your faithful bless you.


All Your works will give thanks to You, LORD, And Your godly ones will bless You.


All Your works shall give thanks to You, O LORD, And Your godly ones shall bless You.


LORD, everything you have made will praise you; those who belong to you will bless you.


All he has made will give thanks to the LORD. Your loyal followers will praise you.


LORD, all your works praise you. Your faithful people praise you.


All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.


All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.


All Your works shall praise You, O LORD, And Your saints shall bless You.


All of your works will thank you, LORD, and your faithful followers will praise you.


All your i works shall praise you i , O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; and your i saints shall bless you i .


All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your faithful shall bless you.


All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your faithful shall bless you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee!


All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee!


All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; And thy saints shall bless thee.


All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; And thy saints shall bless thee.



Creation and creatures applaud you, GOD; your holy people bless you. They talk about the glories of your rule, they exclaim over your splendor


[Yod] All Thy ma'asim shall praise Thee, HASHEM; and Thy chasidim shall bless Thee.


All Your works give thanks to You, O יהוה, And Your lovingly-committed ones bless You.


All Your works praise You, ADONAI, and Your kedoshim bless You.


All your works will give thanks to you, LORD. Your saints will extol you.


All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.


All your works will give thanks to you, LORD. Your holy ones will extol you.


All your works will give thanks to you, LORD. Your holy ones will extol you.


Lord, all thy works acknowledge to thee; and thy saints bless thee.


Confess Thee O JEHOVAH, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.


El versiculo Psalms, 145:10 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 145:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 145:10 de la Santa Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 145:10 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno servirse del versículo Psalms, 145:10 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.