Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all, And His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
The Lord watches over new arrivals. He will support the orphan and the widow. And he will destroy the ways of sinners.
The LORD is good to everyone; his compassion rests on all he has made.
The LORD is good to everyone and everything; God’s compassion extends to all his handiwork!”
ADONAI is good to all; his compassion rests on all his creatures.
You are good to everyone, and you take care of all your creation.
You are good to everyone, and you take care of all your creation.
You are good to everyone, and you take care of all your creation.
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
The Lord keepeth the strangers, he will support the fatherless and the widow: and the ways of sinners he will destroy.
I t is the LORD who takes care of everybody. He is kind to everything that he has made.
The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.
The LORD is good to all; His compassion rests on all He has made.
The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
The LORD is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
He is good to everyone and has compassion on all he made.
He is good to everyone and has compassion on all he made.
He is good to everyone and has compassion on all he made.
He is good to everyone and has compassion on all he made.
The LORD is good to everyone; His compassion rests on all He has made.
The LORD is good to everyone. He shows his mercy to everything he made.
The Lord is good to everyone. He is merciful to all he has made.
The LORD is good to all; and his tender mercies shine over all his works.
The LORD is good to all: And his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Yahweh is good to all, And His compassions are over all His works.
Yahweh is good to all, and his mercies are over all his works.
The LORD is good to all, and His compassion is over all His works.
The LORD is good to all, compassionate toward all your works.
The LORD is good to all, And His mercies are over all His works.
The LORD is good to all, And His mercies are over all His works.
The LORD is good to everyone; he is merciful to all he has made.
The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
The LORD is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
The LORD is good to all, And His tender mercies are over all His works.
The LORD is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
The LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
The LORD is good to all; And his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all; And his tender mercies are over all his works.
GOD is good to one and all; everything he does is soaked through with grace.
[Tet] Tov is HASHEM to all; and His rachamim is over all His ma'asim.
יהוה is good to all, And He has compassion on all His works.
ADONAI is good to all. He has compassion on all His creatures.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works.
Good [is] JEHOVAH to all, And His mercies [are] over all His works.
El versiculo Psalms, 145:9 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar siempre en consideración con el objetivo de reflexionar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 145:9? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 145:9 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Psalms, 145:9 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil apoyarse en el versículo Psalms, 145:9 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.