All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
All my bones will say, “LORD, who is like You, Who rescues the afflicted from him who is too strong for him [to resist alone], And the afflicted and the needy from him who robs him?”
All my bones shall say, Lord, who is like You, You Who deliver the poor and the afflicted from him who is too strong for him, yes, the poor and the needy from him who snatches away his goods?
For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
All my bones will say, “LORD, who is like you, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him?”
All my bones will say, “LORD, who could compare to you? You rescue the weak from those who overpower them; you rescue the weak and the needy from those who plunder them.”
All my bones will say, “Who is like you? Who can rescue the weak from those stronger than they, the poor and needy from those who exploit them?”
Every bone in my body will shout: “No one is like the LORD!” You protect the helpless from those in power; you save the poor and needy from those who hurt them.
Every bone in my body will shout: “No one is like the LORD!” You protect the helpless from those in power; you save the poor and needy from those who hurt them.
Every bone in my body will shout: “No one is like the LORD!” You protect the helpless from those in power; you save the poor and needy from those who hurt them.
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.
I will shout with all my strength, ‘LORD, who is like you? When strong people try to hurt weak people, you are the one who keeps the weak people safe. You also keep poor people safe when robbers try t
All my bones shall say, “O LORD, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?”
All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
All my bones will say, “O LORD, who can compare with you? You rescue the weak person from the one who is too strong for him and weak and needy people from the one who robs them.”
All my bones shall say, Lord, who is like vnto thee, which deliuerest the poore from him, that is too strong for him! yea, the poore and him that is in miserie, from him that spoyleth him!
With all my heart I will say to the LORD, “There is no one like you. You protect the weak from the strong, the poor from the oppressor.”
With all my heart I will say to the LORD, “There is no one like you. You protect the weak from the strong, the poor from the oppressor.”
With all my heart I will say to the LORD, “There is no one like you. You protect the weak from the strong, the poor from the oppressor.”
My very bones will say, “LORD, who is like You, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him? ”
All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
All my bones will say, “Yahweh, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?”
All of my bones shall say, “O Yahweh, who is like you, who delivers the poor from one stronger than he and the poor and needy from the one who robs him?”
All my bones will say, “LORD, who is like You, who delivers the poor from a stronger one, the poor and the needy from the one who robs them?”
All my bones will say, “LORD, who is like You, Who rescues the afflicted from one who is too strong for him, And the afflicted and the poor from one who robs him?”
All my bones will say, “LORD, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?”
Even my bones will say, “LORD, who is like you? You save the weak from the strong, the weak and poor from robbers.”
With all my strength I will say, “O LORD, who can compare to you? You rescue the oppressed from those who try to overpower them; the oppressed and needy from those who try to rob them.”
My whole being will cry out, “Who is like you, LORD? You save poor people from those who are too strong for them. You save poor and needy people from those who rob them.”
My whole being will exclaim, “Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them.”
My whole being will exclaim, ‘Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them.’
All my bones shall say, “LORD, who is like You, Delivering the poor from him who is too strong for him, Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
With every bone in my body I will praise him: “LORD, who can compare with you? Who else rescues the helpless from the strong? Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”
All my bones shall say, “O LORD, who is like you? You deliver the weak from those too strong for them, the weak and needy from those who despoil them.”
All my bones shall say, “O LORD, who is like you? You deliver the weak from those too strong for them, the weak and needy from those who despoil them.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
All my bones shall say, “O LORD, who is like thee, thou who deliverest the weak from him who is too strong for him, the weak and needy from him who de...
All my bones shall say, “O LORD, who is like thee, thou who deliverest the weak from him who is too strong for him, the weak and needy from him who despoils him?”
All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, Which deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, Which deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But let me run loose and free, celebrating GOD’s great work, Every bone in my body laughing, singing, “GOD, there’s no one like you. You put the down-and-out on their feet and protect the unprotected
All my atzmot shall say, HASHEM, mi khamocha (who is like Thee), Who deliverest the oni (poor) from him that is too strong for him, yes, the oni and the evyon (needy) from him that despoileth him?
Let all my bones say, “יהוה, who is like You, Delivering the poor from one stronger than he, And the poor and the needy from him who robs him?”
All my bones will say: “ADONAI, who is like You, rescuing the poor from one too strong for him, the poor and needy from one who robs him?”
All my bones shall say, “LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
All my bones shall say, “LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who rob...
All my bones shall say, “LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
All my bones shall say, Lord, who is like thee? Thou deliverest a poor man from the hand of his stronger; a needy man and poor from them that diversely ravish him.
All my bones say, ‘JEHOVAH, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.’
El versiculo Psalms, 35:10 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar constantemente en consideración con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Psalms, 35:10? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de aplicar lo que aprendemos gracias al versículo Psalms, 35:10 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 35:10 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo Psalms, 35:10 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.