<

Psalms, 55:22

>

Psalms, 55:22

Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.


Cast your burden on the LORD [release it] and He will sustain and uphold you; He will never allow the righteous to be shaken (slip, fall, fail).


Cast your burden on the Lord [releasing the weight of it] and He will sustain you; He will never allow the [consistently] righteous to be moved (made to slip, fall, or fail). [I Pet. 5:7.]


In the beginning, God created heaven and earth. But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters. And God sa


Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never allow the righteous to be shaken.


“Cast your burden on the LORD— he will support you! God will never let the righteous be shaken!”


What he said sounded smoother than butter, but his heart was at war. His words seemed more soothing than oil, but in fact they were sharp swords.


Our LORD, we belong to you. We tell you what worries us, and you won't let us fall.


Our LORD, we belong to you. We tell you what worries us, and you won't let us fall.


Our LORD, we belong to you. We tell you what worries us, and you won't let us fall.


Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.


In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made


Take your problems to the LORD. He will take care of you. He will never let his own people fall.


Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.


Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.


Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.


Turn your burdens over to the LORD, and he will take care of you. He will never let the righteous person stumble.


Cast thy burden vpon the Lord, and hee shall nourish thee: he wil not suffer the righteous to fall for euer.


Leave your troubles with the LORD, and he will defend you; he never lets honest people be defeated.




Leave your troubles with the LORD, and he will defend you; he never lets honest people be defeated.


Leave your troubles with the LORD, and he will defend you; he never lets honest people be defeated.


Cast your burden on the LORD, and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.





Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: He shall never suffer the righteous to be moved.



Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.


¶Cast your burden upon Yahweh and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.


Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.


Cast your burden on the LORD, and He will sustain you; He will never allow the righteous to be moved.



¶Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.


Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.


Give your worries to the LORD, and he will take care of you. He will never let good people down.


Throw your burden upon the LORD, and he will sustain you. He will never allow the godly to be upended.


Turn your worries over to the LORD. He will keep you going. He will never let godly people be shaken.


Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.


Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.


Cast your burden on the LORD, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.


Give your burdens to the LORD, and he will take care of you. He will not permit the godly to slip and fall.


Cast your i burden upon the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], and he shall sustain you i : he shall never suffer the righteous to be moved.


Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.


Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.


Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.


Cast thy burden upon the LORD, And he shall sustain thee: He shall never suffer the righteous to be moved.


Cast thy burden upon the LORD, And he shall sustain thee: He shall never suffer the righteous to be moved.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Pile your troubles on GOD’s shoulders— he’ll carry your load, he’ll help you out. He’ll never let good people topple into ruin. But you, God, will throw the others into a muddy bog, Cut the lifespan o



Cast your burden on יהוה, And let Him sustain you; He never allows the righteous to be shaken.


Smoother than butter was his speech, yet war was in his heart. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.


Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.


Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.


Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.


Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.


Cast thy care, or thought , [or thy busyness], on the Lord, and he shall fully nourish thee; and he shall not give without end fluttering to a just [or rightwise] man.


Cast on JEHOVAH that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.


El versiculo Psalms, 55:22 de La Santa Biblia consiste en algo que deberíamos tener en todo momento presente con el objetivo de reflexionar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Psalms, 55:22? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 55:22 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo Psalms, 55:22 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Psalms, 55:22 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.