<

Psalms, 88:10

>

Psalms, 88:10

Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah


Will You perform wonders for the dead? Shall the departed spirits arise and praise You? Selah.


Will You show wonders to the dead? Shall the departed arise and praise You? Selah [pause, and calmly think of that]!


You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.


Do you work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise you? Selah


Do you work wonders for the dead? Do ghosts rise up and give you thanks? Selah


my eyes grow dim from suffering. I call on you, ADONAI, every day; I spread out my hands to you.


Do you work miracles for the dead? Do they stand up and praise you?


Do you work miracles for the dead? Do they stand up and praise you?


Do you work miracles for the dead? Do they stand up and praise you?


Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.


Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.


Your great miracles do not help dead people! Dead people cannot get up and praise you! Selah.


Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? Selah


Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah


Do you do miracles among the dead? Do the dead stand up to praise you? Selah.


Will you perform miracles for those who are dead? Will the spirits of the dead rise and give thanks to you? Selah


Wilt thou shewe a miracle to the dead? or shall the dead rise and prayse thee? Selah.


Do you perform miracles for the dead? Do they rise up and praise you?


Do you perform miracles for the dead? Do they rise up and praise you?



Do you perform miracles for the dead? Do they rise up and praise you?


Do you perform miracles for the dead? Do they rise up and praise you?


Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah


Do you do miracles for the dead? Do ghosts rise up and praise you? No! Selah




Wilt thou shew wonders to the dead? Shall the dead arise and praise thee? Selah.



Wilt thou show wonders to the dead? Shall the dead arise and praise thee? Selah.


¶Will You do wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.


Do you work wonders for the dead? Or do the departed spirits rise up to praise you? Selah


Will You show wonders to the dead? Shall the dead rise up to praise You? Selah



¶Will You perform wonders for the dead? Or will the departed spirits rise and praise You? Selah


Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.


Do you show your miracles for the dead? Do their spirits rise up and praise you?Selah


Do you accomplish amazing things for the dead? Do the departed spirits rise up and give you thanks? (Selah)


Do you do wonderful things for those who are dead? Do their spirits rise up and praise you?


Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?


Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?


Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? Selah


Are your wonderful deeds of any use to the dead? Do the dead rise up and praise you? Interlude



Do you work wonders for the dead? Do the shades rise up to praise you? Selah


Do you work wonders for the dead? Do the shades rise up to praise you? Selah


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Dost thou work wonders for the dead? Do the shades rise up to praise thee? Selah


Dost thou work wonders for the dead? Do the shades rise up to praise thee? Selah


Wilt thou shew wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? Selah


Wilt thou shew wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? Selah


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


I call to you, GOD; all day I call. I wring my hands, I plead for help. Are the dead a live audience for your miracles? Do ghosts ever join the choirs that praise you? Does your love make any differen



Would You work wonders for the dead? Would the dead rise to praise You? Selah.


My eye fails from affliction. I call upon You every day, ADONAI. I spread out my hands to You.


Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.


Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.


Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.


Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.


Whether thou shalt do marvels to dead men; either leeches shall raise them up , and they shall acknowledge to thee?


To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.


El versiculo Psalms, 88:10 de La Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en cuenta con el objetivo de reflexionar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Psalms, 88:10? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 88:10 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Psalms, 88:10 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Psalms, 88:10 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.