For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
For God has imprisoned all in disobedience so that He may show mercy to all [Jew and Gentile alike].
For God has consigned (penned up) all men to disobedience, only that He may have mercy on them all [alike].
For God has enclosed everyone in unbelief, so that he may have mercy on everyone.
For God has imprisoned all in disobedience so that he may have mercy on all.
God has locked up all people in disobedience, in order to have mercy on all of them.
For God has shut up all mankind together in disobedience, in order that he might show mercy to all.
All people have disobeyed God, and that's why he treats them as prisoners. But he does this, so that he can have mercy on all of them.
All people have disobeyed God, and that's why he treats them as prisoners. But he does this, so that he can have mercy on all of them.
All people have disobeyed God, and that's why he treats them as prisoners. But he does this, so that he can have mercy on all of them.
For God hath shut up together all in unbelief, in order that he might shew mercy to all.
For God hath concluded all in unbelief, that he may have mercy on all.
God says that everyone is guilty because they do not obey him. He says that so that he can be kind and he can forgive everyone.
For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
For God has consigned everyone to disobedience so that He may have mercy on everyone.
For God treated everyone as prisoners because of their disobedience so that he could be merciful to everyone.
God has placed all people into the prison of their own disobedience so that he could be merciful to all people.
For God hath shut vp all in vnbeliefe, that he might haue mercie on all.
For God has made all people prisoners of disobedience, so that he might show mercy to them all.
For God has made all people prisoners of disobedience, so that he might show mercy to them all.
For God has made all people prisoners of disobedience, so that he might show mercy to them all.
For God has imprisoned all in disobedience, so that He may have mercy on all.
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.
For God confined them all in disobedience, in order that he could have mercy on them all.
For God has imprisoned them all in disobedience, so that He might be merciful to all.
For God has shut up all in disobedience, so that He may show mercy to all.
For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.
God has given all people over to their stubborn ways so that he can show mercy to all.
For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.
God has found everyone guilty of not obeying him. So now he can have mercy on everyone.
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
For God has committed them all to disobedience, that He might have mercy on all.
For God has imprisoned everyone in disobedience so he could have mercy on everyone.
For God-The Father has concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
For God has imprisoned all in disobedience so that he may be merciful to all.
For God has imprisoned all in disobedience so that he may be merciful to all.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For God has consigned all men to disobedience, that he may have mercy upon all.
For God has consigned all men to disobedience, that he may have mercy upon all.
For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
There was a time not so long ago when you were on the outs with God. But then the Jews slammed the door on him and things opened up for you. Now they are on the outs. But with the door held wide open
For G-d has confined all in disobedience in order that He might have chaninah (mercy) on all
For Elohim has shut them all up to disobedience, in order to have compassion on all.
For God has shut up all in disobedience, so that He might show mercy to all.
For God has bound all to disobedience, that he might have mercy on all.
For God has bound all to disobedience, that he might have mercy on all.
For God has bound all to disobedience, that he might have mercy on all.
For God has bound all to disobedience, that he might have mercy on all.
For God closed all things together in unbelief, that he have mercy on all.
for God did shut up together the whole to unbelief, that to the whole He might do kindness.
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo Romans, 11:32 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos reflexionar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Romans, 11:32? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Romans, 11:32 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Romans, 11:32 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Romans, 11:32 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.