But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace is no more grace.
But if it is by grace [God’s unmerited favor], it is no longer on the basis of works, otherwise grace is no longer grace [it would not be a gift but a reward for works].
But if it is by grace (His unmerited favor and graciousness), it is no longer conditioned on works or anything men have done. Otherwise, grace would no longer be grace [it would be meaningless].
And if it is by grace, then it is not now by works; otherwise grace is no longer free.
Now if by grace, then it is not by works; otherwise grace ceases to be grace.
But if it is by grace, it isn’t by what’s done anymore. If it were, God’s grace wouldn’t be grace.
(Now if it is by grace, it is accordingly not based on legalistic works; if it were otherwise, grace would no longer be grace.)
This happened because of God's undeserved kindness and not because of anything they have done. It could not have happened except for God's gift of undeserved grace.
This happened because of God's undeserved kindness and not because of anything they have done. It could not have happened except for God's kindness.
This happened because of God's undeserved kindness and not because of anything they have done. It could not have happened except for God's gift of undeserved grace.
But if by grace, no longer of works: since otherwise grace is no more grace.
And if by grace, it is not now by works: otherwise grace is no more grace.
This shows that God has not chosen them because of any good things that they have done. If that was true, we could not say that God was really being kind to them. It would not be his gift.
But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace.
And if it is by grace, then it is no longer by works. Otherwise, grace would no longer be grace.
And since it's through grace, then clearly it's not based on what people do, otherwise grace wouldn't be grace!
If they were chosen by God’s kindness, they weren’t chosen because of anything they did. Otherwise, God’s kindness wouldn’t be kindness.
And if it be of grace, it is no more of workes: or els were grace no more grace: but if it be of workes, it is no more grace: or els were worke no more worke.
His choice is based on his grace, not on what they have done. For if God's choice were based on what people do, then his grace would not be real grace.
His choice is based on his grace, not on what they have done. For if God's choice were based on what people do, then his grace would not be real grace.
His choice is based on his grace, not on what they have done. For if God's choice were based on what people do, then his grace would not be real grace.
Now if by grace, then it is not by works; otherwise grace ceases to be grace.
And if God chose them by grace, then it is not for the things they have done. If they could be made God’s people by what they did, then God’s gift of grace would not really be a gift.
And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
But if it is by grace, it is no longer of works, otherwise grace is no longer grace.
But if by grace, it is no longer by works, for otherwise grace would no longer be grace.
And if by grace, then it is no longer by works; otherwise grace would no longer be grace. But if it is by works, then is it no longer by grace; otherwise work would no longer be work.
But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, since otherwise grace is no longer grace.
But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace is no longer grace.
And if he chose them by grace, it is not for the things they have done. If they could be made God’s people by what they did, God’s gift of grace would not really be a gift.
And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.
And if they are chosen by grace, then they can’t work for it. If that were true, grace wouldn’t be grace anymore.
And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace.
And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace.
And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
And since it is through God’s kindness, then it is not by their good works. For in that case, God’s grace would not be what it really is—free and undeserved.
But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace would no longer be grace.
But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace would no longer be grace.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace.
But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace.
But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace is no more grace.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Do you remember that time Elijah was agonizing over this same Israel and cried out in prayer? God, they murdered your prophets, They trashed your altars; I’m the only one left and now they’re after me
And if by favour, it is no longer of works, otherwise favour is no longer favour. And if it is of works, it is no longer favour, otherwise work is no ...
But if it is by grace, it is no longer by works; otherwise grace would no longer be grace.
And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no...
And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no...
And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no...
And if it be by the grace of God, it is not now of works; else grace is not now grace.
and if by grace, no more of works, otherwise the grace becometh no more grace; and if of works, it is no more grace, otherwise the work is no more wor...
El versiculo Romans, 11:6 de La Santa Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración con el propósito de meditar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Romans, 11:6? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Romans, 11:6 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Romans, 11:6 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo Romans, 11:6 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.