<

1 Chronicles, 17:25

>

1 Chronicles, 17:25

For thou, O my God, hast revealed to thy servant that thou wilt build him a house: therefore hath thy servant found in his heart to pray before thee.


For You, O my God, have revealed to Your servant that You will build for him a house (descendants); therefore Your servant has found courage to pray before You.


For You, O my God, have told Your servant that You will build for him a house (a blessed posterity); therefore Your servant has found courage and confidence to pray before You.


For you, O Lord my God, have revealed to the ear of your servant that you will build a house for him. And therefore your servant has found faith so that he might pray before you.


Since you, my God, have revealed to your servant that you will build him a house, your servant has found courage to pray in your presence.


You, my God, have revealed to your servant that you will build him a dynasty. That is why your servant has found the courage to pray this prayer to you.


For you, my God, have disclosed to your servant that you will build him a house. This is why your servant has the courage to pray to you.


because you are my God, and you have promised that my descendants will be kings. That's why I have the courage to pray to you like this, even though I am only your servant.


because you are my God, and you have promised that my descendants will be kings. That's why I have the courage to pray to you like this, even though I am only your servant.


because you are my God, and you have promised that my descendants will be kings. That's why I have the courage to pray to you like this, even though I am only your servant.


For thou, my God hast revealed to thy servant that thou wilt build him a house; therefore hath thy servant found in his heart to pray before thee.


For thou, O Lord my God, hast revealed to the ear of thy servant, that thou wilt build him a house: and therefore thy servant hath found confidence to pray before thee.


My God, you have made this promise to me, your servant. You have said that I will always have descendants who will rule. That is the house that you will build for me. Because you have said that, I was


For you, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. Therefore your servant has found courage to pray before you.


For You, my God, have revealed to Your servant that You will build a house for him. Therefore Your servant has found the courage to pray before You.


You, my God, have explained to me, your servant, that you will build me a house. That's why your servant has had the courage to pray to you.


You, my God, have revealed especially to me that you will build me a house. That is why I have found ⌞the courage⌟ to pray to you.


For thou, O my God, hast reueiled vnto the eare of thy seruant, that thou wilt builde him an house: therefore thy seruant hath bene bolde to pray before thee.


I have the courage to pray this prayer to you, my God, because you have revealed all this to me, your servant, and have told me that you will make my descendants kings.




I have the courage to pray this prayer to you, my God, because you have revealed all this to me, your servant, and have told me that you will make my descendants kings.


I have the courage to pray this prayer to you, my God, because you have revealed all this to me, your servant, and have told me that you will make my descendants kings.


Since You, my God, have revealed to Your servant that You will build him a house, Your servant has found courage to pray in Your presence.


“My God, you spoke to me, your servant. You made it clear that you would make my family a family of kings. That is why I am being so bold—that is why I am asking you to do these things.




For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found in his heart to pray before thee.



For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him a house: therefore thy servant hath found in his heart to pray before thee.


For You, O my God, have revealed in the hearing of Your slave that You will build for him a house; therefore Your slave has found courage to pray before You.


For you, my God, have informed your servant that you will build a house for him. Therefore, your servant has found courage to pray before you.


“For You, my God, have revealed to Your servant that You will build a house for him. Therefore Your servant has found courage to pray before You.



For You, my God, have revealed to Your servant that You will build him a house; therefore Your servant has found courage to pray before You.


For You, O my God, have revealed to Your servant that You will build for him a house; therefore Your servant has found courage to pray before You.


“My God, you have told me that you would make my family great. So I, your servant, am brave enough to pray to you.


for you, my God, have revealed to your servant that you will build a dynasty for him. That is why your servant has had the courage to pray to you.


“My God, you have shown me that you will build me a royal house. So I can pray to you boldly.


“You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.


‘You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.


For You, O my God, have revealed to Your servant that You will build him a house. Therefore Your servant has found it in his heart to pray before You.


“O my God, I have been bold enough to pray to you because you have revealed to your servant that you will build a house for him—a dynasty of kings!



For you, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him; therefore your servant has found it possible to pray before you.


For you, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him; therefore your servant has found it possible to pray before you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


For thou, my God, hast revealed to thy servant that thou wilt build a house for him; therefore thy servant has found courage to pray before thee.


For thou, my God, hast revealed to thy servant that thou wilt build a house for him; therefore thy servant has found courage to pray before thee.


For thou, O my God, hast revealed to thy servant that thou wilt build him an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray before thee.


For thou, O my God, hast revealed to thy servant that thou wilt build him an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray before thee.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


King David went in, took his place before GOD, and prayed: Who am I, my Master GOD, and what is my family, that you have brought me to this place in life? But that’s nothing compared to what’s coming,


For Thou, O Elohai, hast revealed in the ozen of Thy eved that Thou wilt build him a Bais; therefore Thy eved hath found to daven in prayer before Thee.


“For You, O my Elohim, have revealed to Your servant to build a house for him. Therefore Your servant has found courage to pray before You.


“You, my God, have revealed to Your servant that You will build a house for him. So Your servant has found courage to pray before You.


For you, my God, have revealed to your servant that you will build him a house. Therefore your servant has found courage to pray before you.


For you, my God, have revealed to your servant that you will build him a house. Therefore your servant has found courage to pray before you.


For you, my God, have revealed to your servant that you will build him a house. Therefore your servant has found courage to pray before you.


For you, my God, have revealed to your servant that you will build him a house. Therefore your servant has found courage to pray before you.


For thou, my Lord God, hast made revelation in the ear of thy servant, that thou wouldest build to him an house; and therefore thy servant hath found trust, that he pray before thee.


for Thou, O my God, Thou hast uncovered the ear of Thy servant — to build to him a house, therefore hath Thy servant found to pray before Thee.


El versiculo 1 Chronicles, 17:25 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tomar constantemente en consideración con el propósito de meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Chronicles, 17:25? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Chronicles, 17:25 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Chronicles, 17:25 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno recurrir al versículo 1 Chronicles, 17:25 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.