<

1 Chronicles, 17:7

>

1 Chronicles, 17:7

Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people Israel


Now, therefore, this is what you shall say to My servant David: ‘Thus says the LORD of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.


Now therefore, thus shall you say to My servant David, Thus says the Lord of hosts: I took you from the sheepfold, from following the sheep, that you should be prince over My people Israel.


And so, now you shall say this to my servant David: Thus says the Lord of hosts: I took you when you were following the flock in the pastures, so that you would be the leader of my people Israel.


“So now this is what you are to say to my servant David: ‘This is what the LORD of Armies says: I took you from the pasture, from tending the flock, to be ruler over my people Israel.


So then, say this to my servant David: This is what the LORD of heavenly forces says: I myself took you from the pasture, from following the flock, to be leader over my people Israel.


“Therefore say to my servant David that this is what ADONAI-Tzva’ot says: ‘I took you from the sheep-yards, from following the sheep, to make you chief over my people Isra’el.


David, this is what I, the LORD All-Powerful, say to you. I brought you in from the fields where you took care of sheep, and I made you the leader of my people.


David, this is what I, the LORD All-Powerful, say to you. I brought you in from the fields where you took care of sheep, and I made you the leader of my people.


David, this is what I, the LORD All-Powerful, say to you. I brought you in from the fields where you took care of sheep, and I made you the leader of my people.


And now, thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts: I took thee from the pasture-grounds, from following the sheep, to be prince over my people Israel


Now therefore thus shalt thou say to my servant David: Thus saith the Lord of hosts: I took thee from the pastures, from following the flock, that thou shouldst be ruler of my people Israel.


So tell my servant David that the LORD Almighty says this: “I took you from the fields where you were taking care of sheep. I took you from there to become the ruler of my people Israel.


Now, therefore, thus shall you say to my servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, to be prince over my people Israel


Now then, you are to tell My servant David that this is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the flock, to be the ruler over My people Israel.


So then, go and tell my servant David this is what the Lord Almighty says. It was me who took you from the fields, from looking after sheep, to become a leader of my people Israel.


“Now this is what you will say to my servant David: ‘This is what the LORD of Armies says: I took you from the pasture where you followed sheep so that you could be the leader of my people Israel.


Nowe therefore thus shalt thou say vnto my seruant Dauid, Thus saith the Lord of hostes, I tooke thee from the sheepecoat and from following the sheepe, that thou shouldest bee a prince ouer my people


“So tell my servant David that I, the LORD Almighty, say to him, ‘I took you from looking after sheep in the fields and made you the ruler of my people Israel.




“So tell my servant David that I, the LORD Almighty, say to him, ‘I took you from looking after sheep in the fields and made you the ruler of my people Israel.


“So tell my servant David that I, the LORD Almighty, say to him, ‘I took you from looking after sheep in the fields and made you the ruler of my people Israel.


“Now this is what you will say to My servant David: ‘This is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture and from following the sheep to be ruler over My people Israel.





Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel



Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel


So now, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says Yahweh of hosts, “I Myself took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.


So now, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says Yahweh of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over my people Israel


And now say this to My servant David: Thus says the LORD of Hosts: I took you from the pasture, from following after the flock, to be ruler over My people Israel



Now, therefore, this is what you shall say to My servant David: ‘This is what the LORD of armies says: “I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.


Now, therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.


“Now, tell my servant David: ‘This is what the LORD All-Powerful says: I took you from the pasture and from tending the sheep and made you king of my people Israel.


“So now, say this to my servant David: ‘This is what the LORD who commands armies says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you a leader of my people Israel.


“So tell my servant David, ‘The LORD who rules over all says, “I took you away from the grasslands. That is where you were taking care of your father’s sheep and goats. I appointed you ruler over my p


“Now then, tell my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.


‘Now then, tell my servant David, “This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.


Now therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the LORD of hosts: “I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.


“Now go and say to my servant David, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.



Now therefore thus you shall say to my servant David: Thus says the LORD of hosts: I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over my people Israel


Now therefore thus you shall say to my servant David: Thus says the LORD of hosts: I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over my people Israel


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Now therefore thus shall you say to my servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel


Now therefore thus shall you say to my servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel


Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people Israel


Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people Israel


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“So here is what you are to tell my servant David: The GOD-of-the-Angel-Armies has this word for you: I took you from the pasture, tagging after sheep, and made you prince over my people Israel. I was



“And now, say this to My servant Dawiḏ, ‘Thus said יהוה of hosts, “I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people Yisra’ĕl.


“So now, say this to My servant David, ‘Thus says ADONAI Tzva’ot, I took you from the pasture and from following the sheep, to be prince over My people Israel.


“Now therefore, you shall tell my servant David, ‘The LORD of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people Israel.


“Now therefore, you shall tell my servant David, ‘Yahweh of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people Israel.


“Now therefore, you shall tell my servant David, ‘The LORD of Hosts says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people Israel.


“Now therefore, you shall tell my servant David, ‘The LORD of Hosts says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people Israel.


Now therefore thou shalt speak thus to my servant David, The Lord of hosts saith these things, I took thee, when thou pursuedest [or followedest] the flock in the pastures, that thou shouldest be duke


‘And now, thus dost thou say to My servant, to David, Thus said JEHOVAH of Hosts, I have taken thee from the habitation, from after the sheep, to be leader over My people Israel


Deberíamos tener constantemente presente el versículo 1 Chronicles, 17:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de reflexionar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo 1 Chronicles, 17:7? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 1 Chronicles, 17:7 de La Biblia?

Meditar en relación con el versículo 1 Chronicles, 17:7 nos ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno servirse del versículo 1 Chronicles, 17:7 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.